HR KORISNIČKI PRIRUČNIK
ACME CH304 BEŽIČNI PUNJAČ ZA AUTOMOBIL
Sadržaj pakiranja:
Bežični punjač za automobil
Micro-USB kabel
Korisnički priručnik
Tehničke specikacije:
Vrsta: Bežični punjač za automobil
Frekvencijski raspon: 110–205 kHz
Ulazna struja: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A*
Izlazna struja: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Udaljenost za punjenje: ≤6 mm
Veličina: 120 (D) x 102 (Š) x 85 (V) mm
Težina: 105 g
* Za mogućnost brzog bežičnog punjenja koristite Quick Charge 2.0/3.0 kompatibil-
ni punjač i kompatibilne pametne telefone.
Shema proizvoda (vidi sliku A)
1. Mjesto bežičnog punjenja
2. Micro USB priključak
3. Podesivi kuglasti zglob
4. Indikacijsko svjetlo
Opće informacije
• OvajpunjačjekompatibilansasvimQiuređajima(molimoprovjeritejelipunjač
kompatibilansasvimQiuređajima).
• Uređajisudostupnisugrađenimilivanjskimprijemnicimazabežičnopunjenje.
• ZanormalanradpotrebanjepunjačkojinijeslabijiodDC5V,2A.
• Ovimsebežičnimpunjačemmogupunitipametnitelefonisnemetalnimilisilikon-
skim zaštitnim maskama ako nisu deblje od 6mm.
• Normalnojedasepunjačitelefonzagrijuprilikompunjenja.
Kako instalirati i koristiti bežični punjač (vidjeti sliku B)
1. Opustitematicunastražnjojstranibežičnogpunjača,postavitekuglastizglobu
utor i zategnite maticu.
2. Koristite micro-USB kabel za spajanje USB punjača za automobil* na bežični punjač.
3. Spojite bežični punjač na izlaze zraka u vašem automobilu. Za ispravno postavljanje
potrebni su izlazi zraka horizontalnog tipa.
4. Umetnite Vaš pametni telefon u punjač, stezaljka će ga automatski učvrstiti.
5. Započet će proces punjenja. Za prestanak punjenja, isključite kabel iz USB punjača
za automobil ili uklonite telefon: podignite telefon i stezaljka će se automatski
opustiti.
6. Kada je pametni telefon napunjen, uklonite ga s bežičnog punjača.
Kada je punjenje gotovo, na vašem će se telefonu prikazati da je baterija napunjena
(pogledajte status baterije pametnog telefona provjeravanjem ikone za punjenje
prikazane na zaslonu).
Mogući uzroci problema bežičnog punjenja
• VašuređajnijekompatibilansQistandardomzabežičnopunjenje.
• Vaš uređaj nije ispravno stavljen na bežični punjač. Pogledajte priručnik vašeg
pametnogtelefonailidrugoguređajakakobistepronašlitočnomjestougrađenog
Qi prijamnika za bežično punjenje.
• Zaštitniokvirpametnogtelefonailidrugogpredmetanastražnjojstranipametnog
telefona priječi proces punjenja.
• USBpunjačjepreslab,neispravaniliisključenizelektričneutičnice.
• Kabelzapunjenjejeisključen,potrganilipreslabzaispravanrad.
Sigurnosni podaci
• Nemojtekoristitioštećenekablove,utikače,ililabaveelektričneutičnice.
• Nemojtebacatiiliudaratiuređaj.
• Nemojterastavljati,mijenjatiilipopravljativašuređaj.
• Držati podalje od vlage i vrućine.
• Čuvati izvan dohvata djece.
• Koristiteičuvajteuređajisključivonasuhommjestunaodgovarajućojtemperaturi(0-40°C).
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE)
SimbolWEEEoznačavadasesovimuređajemnesmijepostupatikaoskućnim
otpadom. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju
okoliša. Za pojedinosti o recikliranju proizvoda obratite se lokalnim vlastima,
pružatelju usluge odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
ES MANUAL DE USUARIO
CARGADOR DE COCHE INALÁMBRICO ACME CH304
Contenidos del paquete:
Cargador de coche inalámbrico
Cable micro USB
Manual de usuario
Especicaciones técnicas:
Tipo: Cargador de coche inalámbrico
Rango de frecuencia: 110-205 kHz
Entrada: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A *
Salida: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Distancia de carga: ≤6 mm
Tamaño: 120 (L) x 102 (W) x 85 (H) mm
Peso: 105 g
* Para un modo de carga inalámbrico rápido, use el cargador compatible
Quick Charge 2.0/3.0 y smartphones compatibles.
Esquema del producto (ver ilustración A)
1. Área de carga inalámbrica
2. Conector micro USB
3. Junta de rótula ajustable
4. Luz indicadora
Información general
• EstecargadorfuncionacontodoslosdispositivoscompatiblesconQi(porfavor,
asegúrese de que su dispositivo sea compatible con Qi).
• Haydispositivosdisponiblesconreceptoresdecargainalámbricosincorporadoso
externos.
• Paragarantizarelfuncionamientonormal,nosedeberáutilizarcargadoresconuna
potencia inferior a DC 5 V, 2 A.
• Estecargadorinalámbricopuedecargarsmartphonesconfundasprotectorasno
metálicas o fundas de silicona que no tengan un grosor superior a 6 mm. n no
metálicas o fundas de silicona que no tengan más de 6 mm de grosor.
• Esnormalqueelcargadoryelteléfonosecalientendurantelacarga.
Cómo instalar y usar el cargador inalámbrico (ver la ilustración B)
1. Aoje la tuerca en la parte posterior del cargador inalámbrico, coloque la junta de
rótula en la ranura y apriete la tuerca.
2. Use el cable micro USB para conectar el cargador inalámbrico con el cargador USB
para automóvil *.
3. Conecte el cargador inalámbrico a las salidas de aire de su automóvil. Para que el
montaje pueda realizarse correctamente, se requiere que las salidas de aire sean
de tipo horizontal.
4. Introduzca su Smartphone en el cargador y se sujetará automáticamente.
5. Comenzará el proceso de carga. Para detener la carga, desenchufe el cable del
cargadordelcocheUSBoretireelteléfono:extraigaelteléfonoylaabrazaderase
abrirá automáticamente. Para detener la carga, desenchufe el cable del cargador
delcocheUSBoretireelteléfono:extraigaelteléfonoylaabrazaderaseabrirá
automáticamente.
6. Cuando el Smartphone esté completamente cargado, retírelo del cargador
inalámbrico.
Cuandolacargasehayacompletado,suSmartphoneleindicaráquelabateríaestá
llena(puedeverelestadodelabateríadelSmartphoneeneliconodecargaque
aparece en pantalla).
Posibles causas de los problemas de carga inalámbrica
• SudispositivonoescompatibleconelestándardecargainalámbricaQi.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Consulteelmanual
de su smartphone o dispositivo equivalente para encontrar el lugar exacto del
receptor de carga inalámbrico Qi incorporado.
• Unafundaprotectoradelteléfonointeligenteuotroobjetoenlaparteposteriordel
teléfonointeligentebloqueaelprocesodecarga.
• ElcargadorUSBtienepocapotenciaoestádefectuosoodesenchufadodelatoma
de corriente.
• El cable de carga está desenchufado, roto o no tiene suciente potencia para
garantizar un funcionamiento correcto.
Información de seguridad
• Nousecablesdealimentaciónoenchufesdañados,nienchufeseléctricossueltos.
• Nodejecaernidégolpesaldispositivo.
• Nodesmonte,modiquenireparesudispositivo.
• Manténgaloalejadodelahumedadyelcalor.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.
• Solamente use y guarde su dispositivo en un lugar seco y a la temperatura
adecuada(0-40°C).
Símbolo de Equipos Electrónicos y Eléctricos de Residuos (RAEE)
ElusodelsímboloRAEEindicaqueesteproductonosepuede tratarcomo
residuodoméstico.Algarantizarqueesteproductosedesechacorrectamente,
ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales, el proveedor de servicios de recogida de basura
domésticaolatiendadondeadquirióelproducto.
SI NAVODILA ZA UPORABO
ACME CH304 BREZŽIČNI AVTOMOBILSKI POLNILEC
Vsebina paketa:
Brezžični avtomobilski polnilec
Mikro USB kabel
Priročnik za uporabo
Tehnične specikacije:
Tip: brezžični avtomobilski polnilec
Frekvenčno območje: 110-205 kHz
Vhod: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A*
Izhod: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Razdalja polnjenja: ≤6 mm
Dimenzije: 120 (d) x 102 (š) x 85 (v) mm
Teža: 105 g
* Za hitro brezžično polnjenje uporabljajte polnilnike in pametne telefone, ki so
združljivi s tehnologijo Quick Charge 2.0/3.0.
Shema izdelka (glej sliko A)
1. Območjebrezžičnegapolnjenja
2. Mikro USB priključek
3. Prilagodljiv kroglični spoj
4. Indikatorska lučka
Splošne informacije
• Tapolnilecdelujezavsenaprave,kisokompatibilnestehnologijoQi(prepričajte
se, da je vaša naprava kompatibilna s tehnologijo Qi).
• Napraveimajolahkovgrajenealizunanjesprejemnikezabrezžičnopolnjenje.
• Zanormalnodelovanjemorabitimočpolnilnikavsaj5V,2ADC.
• Ta brezžični polnilec je namenjen polnjenju pametnih telefonov z nekovinskimi
zaščitnimi ovitki ali silikonskimi ovitki debeline pod 6 mm.
• Normalnoje,daseobpolnjenjutelefoninpolnilecsegrejeta.
Kako namestiti in uporabljati brezžični polnilec (glej sliko B)
1. Odvijtematiconahrbtnistranibrezžičnegapolnilca,vstavitekrogličnispojvrežoin
privijte matico.
2. Za povezavo brezžičnega polnilca z avtomobilskim USB polnilcem uporabite mikro
USB kabel. *
3. Brezžični polnilec namestite na odprtine za zračenje vašega avtomobila. Za pravilno
namestitev so potrebne vodoravne zračne odprtine.
4. Vstavite pametni telefon v polnilec in samodejno se bo pritrdil.
5. Postopek polnjenja se bo začel. Če želite prekiniti polnjenje, izključite kabel iz avto-
mobilskega USB polnilca ali odstranite telefon: dvignite telefon in sponka se bo
samodejno odprla.
6. Ko je pametni telefon v celoti napolnjen, ga odstranite iz brezžičnega polnilca.
Ko je polnjenje končano, bo vaš pametni telefon sporočil, da je baterija polna
(opazujte stanje baterije pametnega telefona, ki je prikazano z ikono polnjenja na
zaslonu)
Možni vzroki težav pri brezžičnem polnjenju
• VašanapravanizdružljivasstandardomQizabrezžičnopolnjenje.
• Vašanapravanipravilnopostavljenanabrezžičnipolnilec.Oglejtesipriročnikvaše-
ga pametnega telefona ali druge naprave, da ugotovite natančno mesto vgrajene-
ga brezžičnega sprejemnika Qi za polnjenje.
• Zaščitniovitekpametnegatelefonaalidrugpredmetnahrbtnistranipametnega
telefona ovira postopek polnjenja.
• PolnilnikUSBjeprešibek,okvarjenaliizklopljenizelektričnevtičnice.
• Kabelzapolnjenjejeizklopljen,pokvarjenaliprešibekzapravilnodelovanje.
Varnostne informacije
• Neuporabljajtepoškodovanih napajalnih kablov alivtičevalislabopritrjenih el-
ektričnih vtičnic.
• Pazite, da naprava ne pade na tla ali prejme udarce.
• Nerazstavljajte,nespreminjajtealinepopravljajtenaprave.
• Hraniti stran od vlage in toplote.
• Hraniti izven dosega otrok.
• Napravouporabljajteinhranitenasuhemmestuzustreznotemperaturo(0-40°C).
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter
zaščitili zdravje ljudi. Zato je pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali
pasegapredavzbirnicenterzaOEEO,kiimaobratezapredelavoelektričnih
naprav.
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ACME CH304 VEZETÉK NÉLKÜLI AUTÓS TÖLTŐ
A csomag tartalma:
Vezetéknélküliautóstöltő
Mikro USB-kábel
Felhasználóikézikönyv
Műszaki adatok:
Típus:Vezetéknélküliautóstöltő
Frekvenciatartomány: 110–205 kHz
Bemenet: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1,67 A*
Kimenet: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Töltési távolság: ≤6 mm
Méret: 120 (h) x 102 (sz) x 85 (m) mm
Súly: 105 g
* AgyorsvezetéknélkülitöltésimódhozhasználjaaQuickCharge2.0/3.0szabvánn-
yalkompatibilistöltőtésakompatibilisokostelefonokat.
A termék rajza (lásd az A ábrát)
1. Vezetéknélkülitöltésiterület
2. Mikro USB-csatlakozó
3.Állíthatógömbcsukló
4.Jelzőfény
Általános információk
• Ez a töltő valamennyi Qi-kompatibilis eszközzel működik (győződjön meg róla,
hogyakészülékeQi-kompatibilis).
• Az eszközök beépített vagy külső vezeték nélküli töltési vevőegységekkel ren-
delkeznek.
• NormálműködéshezlegalábbDC5V,2Atöltőszükséges.
• A vezeték nélküli töltő olyan okostelefonokat tud feltölteni, amelyek védőtokja
nemfémbőlkészült,illetveaszilikonborítójalegfeljebb6mmvastag.
• Normálisnakszámít,haatöltőésatelefonmelegednikezdatöltéssorán.
A vezeték nélküli töltő telepítése és használata (lásd a B ábrát)
1.Lazítsamegavezetéknélkülitöltőhátoldalánlévőanyát,tegyebeagömbcsuklót
anyílásba,éshúzzamegazanyát.
2.AmikroUSBkábellelcsatlakoztassaavezetéknélkülitöltőtazUSBautóstöltőhöz*.
3. Csatlakoztassa a vezeték nélküli töltőt az autó szellőzőnyílásaihoz. A helyes
szereléshezvízszintestípusúszellőzőnyílásokszükségesek.
4.Helyezzebeazokostelefonjátatöltőbe,ésazautomatikusanrögzítésrekerül.
5. A töltési folyamat elindul. A töltés leállításához húzza ki a kábelt az USB autós
töltőből, vagy vegye ki a telefont: emelje fel a telefont, és a rögzítőkapocs
automatikusankinyílik.
6.Haazokostelefonteljesenfeltöltődött,vegyeleavezetéknélkülitöltőről.
Ha a töltés befejeződött, az okostelefon jelzi, hogy az akkumulátor teljesen
fel lett töltve (a képernyőn lévő töltésjelző ikonon ellenőrizze az okostelefon
akkumulátoránakfeltöltöttségét).
A vezeték nélküli töltési problémák lehetséges okai
• AzÖneszközenemkompatibilisaQivezetéknélkülitöltésiszabvánnyal.
• AzÖneszközenemmegfelelőenvanelhelyezveavezetéknélkülitöltőn.Tekintse
meg az Ön okostelefonja vagy egyéb eszköze kézikönyvét, hogy megtalálja a
beépítettQivezetéknélkülivevőegységtöltésipontoshelyét.
• Az okostelefon védőtokja vagy az okostelefon hátoldalán levő egyéb tárgy
blokkoljaatöltésifolyamatot.
• AzUSB-töltőnemelégerős,hibás,vagykiletthúzvaahálózaticsatlakozóaljzatból.
• Atöltőkábelkiletthúzva,megsérült,vagynemelégerősamegfelelőműködéshez.
Biztonsági információk
• Nehasználjonsérülttápkábelt,tápcsatlakozótvagykilazultcsatlakozóaljzatot.
• Neejtseleésnetegyekizikaibehatásnakazeszközt.
• Neszereljeszét,nemódosítsaésnejavítsaegyénilegakészüléket.
• Tartsatávolnedvességtőléshőtől.
• Gyermekekneérhessékelakészüléket.
• Azeszköztcsakszárazhelyen,megfelelőhőmérsékleten(0-40°C)használjaéstárolja.
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele (WEEE)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható
háztartási hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása
hozzájárul a környezet védelméhez. A termék újrahasznosításával
kapcsolatban a helyi önkormányzat,a háztartási hulladékok szállításávalés
ártalmatlanításávalfoglalkozószolgáltató,valamint aterméketárusítóüzlet
szolgálhattovábbitájékoztatással.
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptstheproduct,rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyeracquiresthe
product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the
product.
2. Warranty conditions
Thewarrantyisvalidonlybyprovidinganoriginaldocumentoftheproduct
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product
model, product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticedduring the warranty period that the producthas faults and
thesefaultswherenotcausedbyanyofthereasonswhenthewarrantyisnot
applied as indicated in the paragraphs belo
w,manufacturerundertakestoreplacetheproduct.
The warranty is not applied to regular testing,maintenance and repair or
replacementofthepartswhicharewornoutnaturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the
followingreasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/
or operating the product without following the manual, technical
Warranty card
WIRELESS CAR CHARGER
Model: CH304
Designed in EU by ACME Europe UAB,
Raudondvariopl.131B,LT-47191,Kaunas,Lithuania
Rev.1.0PrintedinChina
GB
EU Declaration
ACMEEuropeherebydeclaresthatthisequipmentisincompliancewith
the essential requirements and other relevant provisions of:
“EMC 2014/30/EU” Directive;
“RoHS 2011/65/EU” Directive;
“RED 2014/53/ES” Directive;
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT
ES atitikties deklaracija
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šius teisės aktus:
EMC 2014/30/ES Direktyva
RoHS 2011/65/ES Direktyva
RED 2014/53/EU Direktyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV
ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto
direktīvu būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva EMC 2014/30/ES
Direktīva RoHS 2011/65/ES
Direktīva RED 2014/53/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE
ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
põhinõuetele ja muudele asjaomastele sätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
RED 2014/53/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL
Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymiwymaganiamiiinnymistosownymiprzepisami:
DyrektywaEMC 2014/30/UE
DyrektywaRoHS 2011/65/UE
DyrektywaRED 2014/53/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod adresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU
Декларация о соответствии нормам ЕС
ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы EMC 2014/30/EU;
Директивы RoHS 2011/65/EU;
Директивы RED 2014/53/ES.
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE
EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
RED-Richtlinie 2014/53/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA
Декларація ЄС
Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що це обладнання відповідає
обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням:
Директиви EMC 2014/30/EU
Директиви RoHS 2011/65/EU
Директиви RED 2014/53/EU
Доступ до Декларації відповідності за наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO
Declarație UE
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest echipament respect cerințele
esențiale ți alte prevederi relevante ale următoarelor directive europene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG
Декларация на ЕС
ACME Europe декларира, че това оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на:
Директива EMC 2014/30/EC
Директива RoHS 2011/65/ЕС
Директива RED 2014/53/ES
Декларацията за съответствие може да бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU
EU nyilatkozat
ACMEEuropeezúton kijelenti,hogy ez a készülék megfelel az alapvető
követelményeinekésegyébvonatkozórendelkezéseineka:
EMC 2014/30/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
RED 2014/53/EU irányelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR
EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Directiva RED 2014/53/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI
Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določbami naslednjih direktiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Direktiva RED 2014/53/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES
Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones pertinentes de:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Directiva RED 2014/53/UE
La Declaración de Conformidad se puede consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
requirements and safety standards as provided by the manufacturer, and
additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as
hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a
service not authorised by the manufacturer.
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonot
apply to the product.
• Accidents or events or any other reasons which do not depend on the
manufacturer, which includes lightning, water, re, magnetic eld and
inappropriate ventilation.
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecicationsofaparticular
country,inwhichitwasnotbought.Anyattempttoadjusttheproductin
order to meet technical and safety requirements such as those in the other
countrieswithdrawsalltherightstothewarrantyservice.
If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the
service are covered by the buyer.
Приєднуйтесь до розмови про цей продукт
Тут ви можете поділитися своєю думкою про Acme CH304 Автомобільний зарядний пристрій. Якщо у вас є питання, спочатку уважно прочитайте інструкцію. Запит на інструкцію можна зробити за допомогою нашої контактної форми.