Български
1 Важно
Предидаизползватеуреда,прочететевнимателнотоваръководствозапотребителяи
гозапазетезасправкавбъдеще.
Опасност
• Никоганепотапяйтеосноватавъвводаинеямийтестечащавода.
Предупреждение
• Предидавключитеуредавелектрическиконтакт,проверетедалипосоченото
върхууреданапрежениеотговарянатованаместнатаелектрическамрежа.
• Включвайтеуредасамовзаземенелектрическиконтакт.Винагипроверявайте
далищепселътевключенстабилновконтакта.
• Неизползвайтеуреда,акощепселът,захранващияткабелилисамиятуредса
повредени.
• Согледпредотвратяваненаопасност,приповредавзахранващиякабелтой
трябвадабъдесмененотPhilips,оторизиранотPhilipsсервизиликвалифициран
техник.
• Тозиуреднеепредназначензаползванеотхора(включителнодеца)снамалени
физическивъзприятияилиумственинедъзиилибезопитипознания,акоса
оставенибезнаблюдениеинесаинструктираниотстрананаотговарящоза
тяхнатабезопасностлицеотносноначинанаизползваненауреда.
• Наглеждайтедецата,заданесииграятсуреда.
• Пазетезахранващиякабелдалечеотдостъпнадеца.Неоставяйтезахранващия
шнурдависипрезръбанамасатаилистойката,накоятоепоставенуредът.
• Никоганезадушавайтенапаразамразеномесо,птициилиморскиделикатеси.
Винагиразмразявайтетезипродуктинапълно,предидагизадушитенапара.
• Никоганеизползвайтеуредазазадушаванебезтавичкатазаотцеждане,в
противенслучайотнегоможедапротечегорещавода.
• Използвайтекупитезазадушаване1,2и3икупатазазадушаванеXLсамов
съчетаниесоригиналнатаоснова.
• Внимавайтекабелътдаедалечеотгорещиповърхности.
Внимание
• Никоганеизползвайтеаксесоарииличастиотдругипроизводителиилитакива,
коитонесаспециалнопрепоръчваниотPhilips.Приизползваненатакива
аксесоарииличастивашатагаранцияставаневалидна.
• Неизлагайтеосноватанауреданависокитемператури,горещгаз,параиливлага
отдругиизточници,освенотсамияуред.Непоставяйтеуредавърхуилиблизо
доработещаиливсеощегорещапечка.
• Винагиизключвайтеуреда,предидаизвадитещепселаотконтакта.
• Предидапочистватеуреда,винагигоизключвайтеотконтактаигооставяйтеда
изстине.
• Тозиуредепредназначенсамозабитовицели.Акоуредътсеизползва
неправилноилизапрофесионалниилиполупрофесионалницели,кактоиако
сеизползвапоначин,койтонеевсъответствиесуказаниятавръководството
запотребителя,гаранциятаставаневалиднаиPhilipsнепоемаотговорностза
каквитоидабилопричиненищети.
• Поставяйтеуредазазадушаваненапаравърхустабилна,хоризонтална
повърхностисъблюдавайтеоколонегодаимапоне10смпразнопространство,
задасепредотвратипрегряванетому.
• Когатоизползватекупитезазадушаване1,2и3сподвижнитеимдъна,
внимавайтеръбанадънотодасочинагореидънотодаезахванатонамястото
си(сщракване).
• Пазетесеотгорещатапара,коятоизлизаотуредаповременаработаиликогато
вдигнетекапака.Когатопроверяватехраната,винагиизползвайтекухненски
приборисдългидръжки.
• Винагивдигайтекапакавнимателноидалечеотсебеси.Оставетекондензираната
водадасеоттечеоткапакавуреда,заданесеопарите.
• Винагидръжтекупитезазадушаванезаеднаотдръжкитеим,когаторазбърквате
илиизсипватегорещатахрана.
• Винагидръжтекупатазазадушаванезадръжките,когатохранатаегореща.
• Неместетеуредазазадушаване,докатоработи.
• Несепресягайтенадуредазазадушаване,докатоработи.
• Недокосвайтегорещитеповърхностинауреда.Винагиизползвайтеръкавициза
фурна,когатодокосватегорещитечастинауреда.
• Непоставяйтеуредадоилиподпредмети,коитомогатдасеповредятот
парата,напримерстениилишкафове.
• Неработетесуредаприналичиенавзривоопаснии/илизапалителнипари.
• Задасеизбегнеевентуалнаопасност,никоганесвързвайтеуредакъмтаймерен
ключилисистемазадистанционноуправление.
• Въвводниярезервоаримаедномалкосито.Акосвалитеситото,пазетегодалече
отдостъпанадеца,заданебъдепогълнато.
Автоматичноизключване
Уредътсеизключваавтоматичноследизтичаненазададенотовременазадушаване.
Защитасрещупрегаряне
Тозиуредзазадушаваненапараеснабденсъсзащитасрещупрегаряне.Защитата
срещупрегарянеавтоматичноизключвауреда,акобъдевключениврезервоараняма
водаилиаководатасвършиповременаработа.Изчакайтеуредътзазадушаванедасе
охладиза10минути,предидагоизползватеотново.
Рециклиране
Продуктътеразработенипроизведенотвисококачествениматериалии
компоненти,коитомогатдабъдатрециклиранииизползваниповторно.
Когатовидитесимволаназачеркнататакръглакофазабоклук,прикрепенкъм
продукта,товаозначава,чепродуктътеобхванатотДиректива2002/96/ЕО:
Никоганеизхвърляйтетозипродуктзаедносбитовитеотпадъци.
Информирайтесезаместнитеправилаотносноразделнотосъбиранена
електрическииелектроннипродукти.Справилнотоизхвърляненастария
продуктсепредотвратяватпотенциалнинегативнипоследицизаоколната
средаичовешкотоздраве.
2 Електромагнитниизлъчвания(EMF)
ТозиуредPhilipsевсъответствиесвсичкистандартипоотношениена
електромагнитнитеизлъчвания(EMF).Акосеупотребяваправилноисъобразно
напътствиятавРъководството,уредътебезопасензаизползванеспоредналичните
досеганаучнифакти.
3 Въведение
ПоздравявамевизапокупкатаидобредошливъвPhilips!Задасевъзползватеот
поддръжката,коятоPhilipsпредлага,регистрирайтепродуктасина
www.philips.com/welcome.
Зарецепти,коитоможетедаприготвятесвашияуредзазадушаваненапара,посетете
www.philips.com/kitchen.
4 Общпреглед
Капак Купазазадушаване1
КупазазадушаванеXL Тавичказаотцеждане
Подвижнодъно Усилвателнавкуса
Купазазадушаване3 Отворзавода
Подвижнодъно Основасводенрезервоар
Купазазадушаване2 Индикаторзазадушаване
Подвижнодъно Бутонзарегулираненавреметона
задушаване
5 Предипърватаупотреба
1
Предидаизползватеуредазапървипът,почистетедобречастите,коитовлизат
вконтактсхраната(вижтеглава„Почистванеиподдръжка“).
2
Избършетевътрешносттанаводниярезервоарсвлажнакърпа.
6 Използваненауреда
Съвет
•
Сложетеуредавърхустабилна,хоризонталнаиравнаповърхност.
•
Напълнетерезервоарасводадомаксималнотониво.Спъленрезервоаруредътможеда
задушававпродължениенаоколо1час.
•
Пълнетеводниярезервоарсамосвода.Никоганеслагайтеврезервоараподправки,олиоили
другипродукти.
Забележка
•
Обикновенопродуктитевнай-горнатакупасенуждаятотповечевремезазадушаване,
отколкототезивдолнитекупи.
•
Акоизползватесмлениподправки,изплакнететавичкатазаотцеждане,заданамокрите
усилвателянавкуса.Такаподправкитенямадападатпрезотворитенаусилвателянавкуса.
Акожелаете,сложетесушениилипресниподправкивърхуусилвателянавкуса,задаобогатите
вкусанапродуктите,коитозадушавате.
Задушаваненапродукти(фиг.3ифиг.6)
Сложетепродуктите,коитощезадушавате,веднаилиповечекупизазадушаванеи/или
вкупатаXL.Можетедаизползватекупата,задаразтопитешоколадилимасло,асъщо
изадаприготвитеориз.
Задушаваненаяйца(фиг.4)
Използвайтепоставкитезаяйца,задазадушитеяйцанапара.
Забележка
•
Пробийтесигламалъкотворвдолнатачастнаяйцата,предидагисложитевпоставките.
•
Уверетесе,честепоставиликупатаправилно,заданетракат.
Купизазадушаване(фиг.5)
Неенеобходимодаизползватеитритекупизазадушаване.
Купитезазадушаванесаномерирани.Номерътеотбелязанвърхудръжката.Горната
купазазадушаванееномер3.Среднатакупаеномер2,адолната-номер1.
Купитезазадушаванесеподреждатсамовследнияред:купа1,купа2,купа3.
Забележка
•
Акоизползватекупизазадушаване2и3сподвижнитеимдъна(когатоизползватекупата
зазадушаванеXL),внимавайтеръбанадънотодасочинагореидънотодаезахванатона
мястотоси(сщракване).
7 Почистванеиподдръжка(фиг.7)
Забележка
•
Никоганепочиствайтеуредасабразивнигъби,абразивнипочистващипрепаратиили
агресивнитечности,катобензинилиацетон.
•
Акооцетътзапочнедакипипрезръбанаосновата,изключетеуредаотконтактаинамалете
количествотооцет.
Внимание
•
Немийтеосноватавсъдомиялнамашина.
•
Акоситотоотрезервоаразаводаесвалено,пазетегоизвънобсеганадеца,задане
позволитедабъдепогълнато.
•
Никоганепотапяйтеосноватавъвводаинеяизплаквайтестечащавода.
Премахваненанакип
Трябвадапочиститеуредаотнакип,следкатостегоизползвали15часа.Редовното
почистванеотнакипеважнозаподдържаненаоптималнатаработаиудължаванена
животанауреда.
1
Напълнетеводниярезервоарсбялоцет(8%оцетнакиселина)домаксималнотониво.
Забележка
•
Неизползвайтеникакъвдругвидпрепаратзапремахваненанакип.
2
Сложететавичкатазаотцеждане,купитезазадушаванеикапака.
3
Завъртетеключазарегулираненавреметоназадушаване,задазададетевреме
25минути.
4
Оставетеоцетътдаизстиненапълноиизпразнетеводниярезервоар.Изплакнете
водниярезервоарсъсстуденаводаняколкопъти.
Забележка
•
Повторетепроцедурата,аковъвводниярезервоаримаощенакип.
8 Съхранение
1
Погрижетесевсичкичастидасачистиисухи,предидаприберетеуреда(вижте
глава„Почистванеиподдръжка“).
2
Сложетедънатавкупитезазадушаване2и3.
3
Сложетекупаномер3върхутавичкатазаотцеждане.
4
Сложетекупаномер2вкупаномер3.Сложетекупаномер1вкупаномер2.
5
СложетекупатазазадушаванеXLвърхудругитекупизазадушаване.
6
СложетекапаканакупатазазадушаванеXL.
7
Задасъхраняватезахранващиякабел,вмъкнетеговотделениетозаприбиранена
кабелавосновата.
9 Гаранцияисервиз
Акосенуждаетеотсервизнообслужванеилиинформацияилииматепроблем,посетете
уебсайтанаPhilipsнаадресhttp://www.philips.com/илисеобърнетекъмЦентъраза
обслужваненапотребителинаPhilipsвъввашатастрана(телефонниямуномерще
намеритевмеждународнатагаранционнакарта).АковъввашатастрананямаЦентърза
обслужваненапотребители,обърнетесекъмместниятърговецнауредиPhilips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Předpoužitímpřístrojesipečlivěpřečtětetutouživatelskoupříručkuauschovejtejipro
budoucípoužití.
Nebezpečí
• Základnunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucívodou.
Upozornění
• Dřívenežpřístrojpřipojítedosítě,zkontrolujte,zdanapětíuvedenénapřístrojisouhlasí
snapětímvmístníelektrickésíti.
• Přístrojpřipojujtevýhradnědořádněuzemněnýchzásuvek.Vždyzkontrolujteřádné
zapojenízástrčkydozásuvky.
• Pokudbystezjistilizávadunazástrčce,nanapájecímkabelunebonapřístroji,dálejej
nepoužívejte.
• Pokudbybylpoškozennapájecíkabel,musíjehovýměnuprovéstspolečnostPhilips,
autorizovanýservisspolečnostiPhilipsneboobdobněkvalikovanípracovníci,abyse
předešlomožnémunebezpečí.
• Osoby(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmineboduševnímischopnostmi
nebonedostatkemzkušenostíaznalostíbynemělyspřístrojemmanipulovat,pokud
nebylyopoužívánípřístrojepředempoučenynebonejsoupoddohledemosoby
zodpovědnézajejichbezpečnost.
• Dohlédnětenato,abysispřístrojemnehrályděti.
• Napájecíkabeluchovávejtemimodosahdětí.Nenechávejtepřívodníkabelvisetpřes
hranustolunebopracovnídesky,nakteréjepřístrojpostaven.
• Nikdyvpářenepřipravujtemraženémaso,drůbežnebomořsképlody.Předpřípravou
vpářevždytytopotravinyzcelarozmrazte.
• Nepoužívejteparníohřívačbeztáckunaodkapávání,abyzpřístrojenevystříklahorkávoda.
• Používejtepouzenapařovacímísy1,2a3anapařovacímísuXLvkombinacisoriginální
základnou.
• Napájecíkabelnenechávejtevblízkostihorkýchpovrchů.
Pozor
• Nikdynepoužívejtepříslušenstvínebodílyodjinýchvýrobcůnebotakové,kterénebyly
doporučenyspolečnostíPhilips.Použijete-litakovépříslušenstvínebodíly,pozbývá
zárukaplatnosti.
• Nevystavujtezákladnupřístrojevysokýmteplotám,horkýmplynům,pářeanivlhkému
horkuzjinýchzdrojů,nežjesámparníohřívač.Nepokládejteparníohřívačnanebodo
blízkostizapnuténebostálehorképlotnynebovařiče.
• Nežpřístrojodpojítezezásuvky,zkontrolujte,zdajevypnutý.
• Předčištěnímvždyodpojtepřístrojzesítěanechtehovychladnout.
• Přístrojjeurčenvýhradněpropoužitívdomácnosti.Pokudbybylpoužívánnesprávným
způsobem,proprofesionálníčipoloprofesionálníúčelynebovpřípaděpoužitívrozporu
spokynyvtétouživatelsképříručce,pozbývázárukaplatnostiaspolečnostPhilips
odmítájakoukolivzodpovědnostzazpůsobenéškody.
• Přístrojumístětenastabilní,vodorovnýavyrovnanýpovrchazajistěte,abykolem
přístrojebyloalespoň10cmvolnéhoprostorunaochranuprotipřehřátí.
• Připoužívánínapařovacíchmís1,2a3sodnímatelnýmidnyzkontrolujte,zdasměřuje
okrajdnanahoruadnojebezpečnězajištěno(ozvese„klapnutí“).
• Dejtepozornahorkévýparyunikajícízparníhoohřívačepřinapařovánínebopřisnímání
víka.Kdyžkontrolujeteohřívanýpokrm,používejtevždykuchyňskénáčinísdlouhourukojetí.
• Víkosundávejteopatrněasměrempryčodvás.Abystezabrániliopaření,nechte
zkondenzovanouvoduodkapatzvíkadoparníhoohřívače.
• Přimícháníhorkýchjídelnebojejichvyjímánízmísdržtenapařovacímísyvždyzajednu
zrukojetí.
• Pokudjejídlohorké,vždydržtenapařovacímísuzarukojeti.
• Nepřemísťujteparníohřívač,pokudjevprovozu.
• Nenaklánějtesepřesparníohřívač,pokudjevprovozu.
• Nedotýkejtesehorkýchpovrchůpřístroje.Přimanipulacishorkýmičástmipřístroje
vždypoužívejtekuchyňskéchňapky.
• Nepokládejtepřístrojvblízkostipředmětůnebopodpředměty,kterésemohou
poškoditpárou,napříkladstěnyapříborníky.
• Nespouštějtepřístrojvprostředínasycenémvýbušnýminebohořlavýmiparami.
• Nevystavujtesenebezpečnýmsituacímanikdynepřipojujtepřístrojkčasovémuspínači
anidálkovémuovládání.
• Uvnitřnádržkynavodujemalésítko.Vpřípadě,žesesítkouvolní,jejuchovejtemimo
dosahdětí,jinakhrozínebezpečíspolknutí.
Automatickévypnutí
Pouplynutínastavenédobynapařovánísepřístrojautomatickyvypne.
Ochranaprotivařeníbezvody
Parníohřívačjevybavenochranouprotivařeníbezvody.Ochranaprotivařeníbezvody
automatickyvypnepřístroj,pokudnenívnádržcenavodužádnávodanebopokudběhem
použitívodadojde.Nežbudeteparníohřívačznovupoužívat,nechtejej10minutvychladnout.
Recyklace
Výrobekjenavrženavyrobenzvysocekvalitníhomateriáluasoučástí,kteréje
možnérecyklovat.
Je-livýrobekoznačentímtosymbolempřeškrtnutépopelnice,znamenáto,žesena
nějvztahujesměrniceEU2002/96/EC:
Nevyhazujtetotozařízenídoběžnéhodomácíhoodpadu.Informujteseomístních
předpisechtýkajícíchseoddělenéhosběruelektrickýchaelektronickýchvýrobků.
Správnoulikvidacístaréhovýrobkupomůžetepředejítmožnýmnegativním
dopadůmnaživotníprostředíazdravílidí.
2 Elektromagnetická pole (EMP)
TentopřístrojspolečnostiPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímseelektromagnetických
polí(EMP).Pokudjesprávněpoužívánvsouladuspokynyuvedenýmivtétouživatelské
příručce,jejehopoužitípodledosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.
3 Úvod
GratulujemeknákupuavítámeVásmeziuživatelivýrobkůspolečnostiPhilips!Chcete-
livyužívatvšechvýhodpodporynabízenéspolečnostíPhilips,zaregistrujtesvůjvýrobekna
stránkách www.philips.com/welcome.
Vícereceptůprovášparníohřívačnaleznetenaadresewww.philips.com/kitchen.
4 Přehled
Víko Napařovacímísa1
NapařovacímísaXL Táceknaodkapávání
Odnímatelnédno Zvýrazňovačchuti
Napařovacímísa3 Vstup vody
Odnímatelnédno Základnasnádržkounavodu
Napařovacímísa2 Kontrolkanapařování
Odnímatelnédno Tlačítkopronastavenídobynapařování
5 Předprvnímpoužitím
1
Nežpřístrojpoprvépoužijete,důkladněomyjtevšechnydíly,kterépřicházejídostyku
spotravinami(vizkapitola„Čištěníaúdržba“).
2
Vnitřnípovrchnádržkynavodučistětenavlhčenýmhadříkem.
6 Použitípřístroje
Tip
•
Přístrojumístětenastabilní,vodorovnýavyrovnanýpovrch.
•
Nádržkunavodunaplňtevodouažpoznačkumaxima.Splnounádržkoubudepřístrojvyrábětpáru
přibližně1hodinu.
•
Nádržkunavoduplňtepouzevodou.Nikdydonádržkynavodunelijtedochucovadla,olejnebojiné
látky.
Poznámka
•
Pokrmvevrchnímíseseobvyklenapařujedélenežpokrmvespodnímíse.
•
Jestližepoužívátemletébylinyakoření,zvlhčetezvýrazňovačchutiopláchnutímtáckunaodkapávání.
Zabránítetímpropadnutímletýchbylinnebokořeníotvoremzvýrazňovačechuti.Napařovanýpokrm
můžetedochutitsušenýminebočerstvýmibylinaminebokořením,kterésepokládánazvýrazňovač
chuti.
Přípravapokrmůvpáře(obr.3aobr.6)
Napařovanépokrmypoložtedojednénebovícenapařovacíchmísnebodonapařovacímísy
XL.Mísumůžetepoužítkrozpouštěníčokoládynebomáslaakvařenírýže.
Přípravavajecvpáře(obr.4)
Vejcemůžetepohodlněnapařovatspomocídržákůnavejce.
Poznámka
•
Nežvložítevejcedodržákůnavejce,udělejtedovajecdolejehloudírku.
•
Dbejte,abykaždámísabylasprávněpoloženáaabysenekývala.
Napařovacímísy(obr.5)
Nenínutnépoužívatvždyvšechny3napařovacímísy.
Napařovacímísyjsouočíslované.Číslonajdetenadržadlech.Hornínapařovacímísamáčíslo3.
Prostřednínapařovacímíseječíslo2adolnínapařovacímísamáčíslo1.
Napařovacímísypokládejtenasebepouzevnásledujícímpořadí:napařovacímísa1,
napařovacímísa2,napařovacímísa3.
Poznámka
•
Připoužívánínapařovacíchmís2a3sodnímatelnýmidny(připoužívánínapařovacímísyXL)
zkontrolujte,zdasměřujeokrajdnanahoruadnojebezpečnězajištěno,uslyšíte„klapnutí“.
7 Čištěníaúdržba(obr.7)
Poznámka
•
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticí
prostředky,jakojenapříkladbenzínneboaceton.
•
Jestližeocetzačnepřekypovatpřesokrajzákladny,odpojtepřístrojzesítěaodeberteurčitémnožství
octa.
Výstraha
•
Základnunemyjtevmyčce.
•
Vpřípadě,žesesítkovnádržcenavoduuvolní,uchovejtejejmimodosahdětí,jinakhrozínebezpečí
spolknutí.
•
Základnunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucívodou.
Odstraněnívodníhokamene
Přístrojjenutnézbavitvodníhokamenepo15hodináchpoužívání.Pravidelnéodstraňování
vodníhokamenejedůležitéprooptimálníprovozaprodlouženíživotnostipřístroje.
1
Naplňtenádržkunavoduažnamaximálníhladinubílýmoctem(8%kyselinaoctová).
Poznámka
•
Proodstraňovánívodníhokamenenepoužívejtejinýprostředek.
2
Položtetáceknaodkapávání,napařovacímísyavíkonaparníohřívač.
3
Otočenímknoíkupronastavenídobynapařovánínastavtedobunapařování25minut.
4
Nechteocetzcelavychladnoutapakúplněvyprázdnětenádržkunavodu.Vypláchněte
nádržkunavoduněkolikrátstudenouvodou.
Poznámka
•
Pokudjsouvnádržcenavoduještěpatrnézbytkyvodníhokamene,postupopakujte.
8 Skladování
1
Předuskladněnímpřístrojezkontrolujte,zdajsouvšechnysoučástičistéasuché(viz
kapitola„Čištěníaúdržba“).
2
Umístětednadonapařovacíchmís2a3.
3
Umístětenapařovacímísu3natáceknaodkapávání.
4
Umístětenapařovacímísu2donapařovacímísy3.Umístětenapařovacímísu1do
napařovacímísy2.
5
UmístětenapařovacímísuXLnadalšínapařovacímísy.
6
NapařovacímísuXLzakryjtevíkem.
7
Síťovýkabelprouskladněnízasuňtedopřihrádkyprouloženíkabeluvzákladně.
9 Záruka a servis
Pokudbystemělijakýkoliproblémnebopokudpotřebujeteservisčinějakouinformaci,
navštivtewebspolečnostiPhilipshttp://www.philips.com/nebokontaktujtestředisko
péčeozákazníkyspolečnostiPhilipsvevašízemi(telefonníčíslonajdetevzáručnímlistu
scelosvětovouplatností).PokudsevevašízemistřediskopéčeozákazníkyspolečnostiPhilips
nenachází,obraťtesenamístníhoprodejcevýrobkůPhilips.
Eesti
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Oht
• Ärge kunagi kastke seadme alust vette ega loputage kraani all.
Hoiatus
• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. Veenduge alati, et pistik oleks kindlalt
seinakontakti sisestatud.
• Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada
Philipsis,Philipsivolitatudhoolduskeskusesvõisamasugustkvalikatsiooniomavalisikul.
• Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest
vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
• Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.
• Hoidke toitejuhe väljaspool laste käeulatust. Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või
tööpinna serva, millel seade seisab.
• Ärge aurutage külmutatud liha, linnuliha või mereande. Alati sulatage need toiduained
täielikult üles enne aurutamist.
• Ärge kunagi kasutage toiduaurutit ilma tilgakogujata, vastasel juhul pritsitakse kuuma vett
seadmest välja.
• Kasutage aurutusnõusid 1, 2 ja 3 ning eriti suurt aurutusnõu ainult koos originaalalusega.
• Hoidke toitejuhe tulistest pindadest eemal.
Ettevaatust
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete temperatuuride, kuuma gaasi, auru või
niiske kuumusega, mis pärinevad muudest allikatest peale auruti enda. Ärge asetage
toiduaurutit töötava või kuuma ahju või pliidi peale.
• Enne pistiku väljatõmbamist kontrollige alati, kas seade on välja lülitatud.
• Enne hoiustamist võtke alati pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Seadme väärkasutusel,
kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata
kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale
vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
• Asetage seade stabiilsele, horisontaalsele ja tasasele pinnale ning veenduge, et
ülekuumenemise vältimiseks oleks selle ümber vähemalt 10 cm vaba ruumi.
• Kui kasutate aurutusnõusid 1, 2 ja 3 ning nende eemaldatavaid põhjasid, kontrollige
alati, kas põhja tõstetud äär on ülespoole suunatud ja põhi klõpsatusega oma kohale
lukustunud.
• Olge ettevaatlik aurutamise ajal aurutist väljuva kuuma auruga või kaane pealt võtmisel.
Toidu kontrollimisel kasutage alati pikkade käepidemetega köögitarvikuid.
• Eemaldage kaas alati ettevaatlikult ja pange endast kaugemale. Põletamise vältimiseks
laske kondensaadil kaanelt aurutisse tilkuda.
• Kuuma toidu segamisel või nõudest eemaldamisel hoidke aurutusnõusid alati nende
käepidemetest.
• Kui toit on kuum, hoidke aurutusnõusid alati nende käepidemetest.
• Ärge teisaldage aurutit kasutamise ajal.
• Ärge kummarduge töötava auruti kohale.
• Ärge puudutage seadme kuumi pindu. Kasutage seadme kuumade osade käsitsemisel
alati pajakindaid.
• Ärge pange seadet aurust kahjustuvate asjade (nt seinad ja kapid) alla või lähedale.
• Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike või kergestisüttivate aurudega keskkonnas.
• Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi kasutage koos aeglüliti või
kaugjuhtimispuldiga.
• Veepaagi sees on väike sõel. Kui see sõel tuleb küljest ära, siis hoidke seda allaneelamise
vältimiseks lastele kättesaamatus kohas.
Automaatne väljalülitamine
Seade lülitub pärast seadistatud aurutamisaja möödumist automaatselt välja.
Kuivaltkeemise kaitse
Käesoleval toiduaurutil on kuivaltkeetmise kaitse. Kuivaltkeetmise kaitse lülitab seadme
automaatselt välja, kui veepaagis pole vett või kui vesi saab töötamise käigus otsa. Laske aurutil
enne uuesti kasutamist 10 minutit jahtuda.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida
on võimalik ringlusse võtta ja uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib
tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige
ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate
kohalike eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2 Elektromagnetilised väljad (EMF)
SeePhilipsiseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitlevatelestandarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
3 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Aurutiga valmistatavate retseptide leidmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/kitchen.
4 Ülevaade
Kaas Aurutusnõu 1
Eriti suur aurutusnõu Tilgakoguja
Eemaldatav põhi Maitsevõimendi
Aurutusnõu 3 Vee sissevooluava
Eemaldatav põhi Veepaagiga alus
Aurutusnõu 2 Aurutamise märgutuli
Eemaldatav põhi Aurutamisaja reguleerimise nupp
5 Enne esmakasutust
1
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad
seadmeosad(vtptk„Puhastaminejahooldamine”).
2
Puhastage veepaagi sisemus niiske lapiga.
6 Seadme kasutamine
Soovitus
•
Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale.
•
Täitke veepaak veega maksimaalse lubatud tasemeni. Täielikult veega täidetud veepaagiga auruti
töötab umbes ühe tunni.
•
Täitke veepaaki ainult veega. Ärge kunagi lisage veepaaki maitseaineid, õli või muid aineid.
Märkus
•
Ülemises aurutusnõus valmib toit tavaliselt aeglasemalt kui alumistes aurutusnõudes.
•
Jahvatatud maitsetaimede ja -ainete kasutamisel loputage tilgakogujat, et niisutada maitsevõimendit.
Nii ei kuku jahvatatud maitsetaimed või-ained läbi maitsevõimendis olevate avade. Aurutatud
toidule erilise lõhna lisamiseks pange soovi korral kuivatatud või värsked maitsetaimed või -ained
maitsevõimendisse.
Toidu aurutamine (joonised 3 ja 6)
Pange aurutatav toit ühte või mitmesse aurutusnõusse ja/või eriti suurde aurutusnõusse. Võite
kasutada nõud šokolaadi või või sulatamiseks ja riisi keetmiseks.
Muna aurutamine (joonis 4)
Munademugavaksaurutamiseksasetagemunadmunahoidjasse.
Märkus
•
Enne muna munahoidjasse asetamist tehke nõelaga selle põhja väike auk.
•
Veenduge, et olete nõud korralikult paigutanud ja need ei kõigu.
Aurutusnõud (joonis 5)
Te ei pea kasutama kõiki kolme aurutusnõud.
Aurutusnõud on nummerdatud. Numbreid näete aurutusnõude käepidemetel. Kõige pealmine
aurutusnõu on nr 3. Keskmine aurutusnõu on nr 2 ja alumine aurutusnõu on nr 1.
Laduge aurutusnõud ainult sellises järjestuses: aurutusnõu 1, aurutusnõu 2 ja aurutusnõu 3.
Märkus
•
Kui kasutate aurutusnõusid 2 ja 3 ning nende eemaldatavaid põhjasid (eriti suure aurutusnõu
kasutamisel), kontrollige alati, kas põhja tõstetud äär on ülespoole suunatud ja põhi klõpsatusega oma
kohale lukustunud.
7 Puhastamine ja hooldus (joonis 7)
Märkus
•
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
•
Kui äädikas hakkab aluse äärtest üle keema, tõmmake pistik seinakontaktist ja kallake osa äädikat
minema.
Ettevaatust
•
Ärge peske alust nõudepesumasinas.
•
Kui veepaagi sõel tuleb küljest ära, siis hoidke seda allaneelamise vältimiseks lastele kättesaamatus
kohas.
•
Ärge kunagi kastke alust vette ega loputage seda voolava vee all.
Katlakivi eemaldamine
Seadet on vaja katlakivist puhastada siis, kui seda on 15 tundi kasutatud. Optimaalse
töövõime säilitamiseks ja seadme tööea pikendamiseks on oluline, et toiduaurutit puhastataks
regulaarselt.
1
Kallakeveepaakikunimaksimaalselubatudtasemenivalgetäädikat(8%äädikhapet).
Märkus
•
Ärge kasutage muud tüüpi katlakivieemaldajaid.
2
Asetage tilgakoguja, aurutusnõud ja kaas auruti peale.
3
Keerake aurutamisaja reguleerimise nupp 25 minuti pikkuse aurutamisaja peale.
4
Laske äädikal täielikult jahtuda ja tühjendage veepaak. Loputage veepaaki külma veega
mõned korrad.
Märkus
•
Kui veepaaki on jäänud veel katlakivi, siis korrake toimingut.
8 Hoiustamine
1
Enne seadme hoiustamist veenduge, et kõik osad oleksid puhtad ja kuivad (vt ptk
„Puhastaminejahooldus”).
2
Asetage põhjad aurutusnõudesse 2 ja 3.
3
Pange aurutusnõu 3 tilgakogujale.
4
Asetage aurutusnõu 2 aurutusnõusse 3. Asetage aurutusnõu 1 aurutusnõusse 2.
5
Pange eriti suur aurutusnõu teiste aurutusnõude peale.
6
Pange kaas eriti suure aurutusnõu peale.
7
Toitejuhtme hoiustamiseks lükake see aluse juhtmehoiustamiskambrisse.
9 Garantii ja hooldus
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel,
külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com/ või võtke ühendust kohaliku
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
HD9132_EEU_UM_V1.0_A2x3_1030.indd 2 10/31/2012 9:54:55 AM
Приєднуйтесь до розмови про цей продукт
Тут ви можете поділитися своєю думкою про Philips HD9132 Пароварка. Якщо у вас є питання, спочатку уважно прочитайте інструкцію. Запит на інструкцію можна зробити за допомогою нашої контактної форми.