Посібник Philips HP8303 Випрямляч для волосся

Потрібен посібник для вашого Philips HP8303 Випрямляч для волосся? Нижче ви можете безкоштовно переглянути та завантажити посібник у форматі PDF українською мовою. Наразі цей продукт має 2 поширених запитання, 0 коментарів і 0 голосів. Якщо це не той посібник, який вам потрібен, будь ласка, зв’яжіться з нами.

Ваш товар несправний, а посібник не пропонує рішення? Перейдіть на Repair Café, щоб отримати безкоштовні послуги з ремонту.

Посібник

Loading…

Specifications are subject to change without notice
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40859
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep
it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched o.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the main cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the main cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid
contact with the skin.
Always place the appliance with the stand on a heat-resistant,
stable at surface. The hot heating plates should never touch the
surface or other ammable material.
Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of
the appliance.
Keep the appliance away from ammable objects and material when
it is switched on.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliance
with wet hands.
Keep the heating plates clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
The heating plates has coating. This coating might slowly wear away
over time. However, this does not aect the performance of the
appliance.
If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates may
be stained.
Do not use the appliance on articial hair.
Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could result
in an extremely hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children,
particularly during use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
2 Straighten your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/o switch ( c ) to to switch on the appliance.
» The power-on indicator ( d ) lights up.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
3 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
4 Place the selected hair strand between the straightening plates
( b ) and press the handles rmly together.
Warning
Hold the handle only behind the thumb rest rib ( a ).
Do not touch the tips of the straightener as it is hot and may
cause instant burns.
Do not touch other parts until it was completely cool down.
5 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
To create icks, slowly turn the straightener half-circle inwards (or
outwards) when it reaches the hair ends.
6 To straighten the rest of your hair, repeat steps 3 to 5.
3 After use
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( e ).
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment
or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee
leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
BG   
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU  
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
TR
Kullanım kılavuzu
UK  
HP8302
HP8303
HP8304

        Philips!
       
Philips ,    
www.philips.com/welcome.
1 
   ,   
       
.
:      .
     ,    
 .      ,  
  .
:    
 , ,      .
     
.
    , 
         
Philips,   Philips    .
           8 
        
     ,   
          
        
 .       
 .        
    .
     ,  
       
  .
    ,     
.
     ,    
 .
       
  ,    
  Philips.     
     .
     .
   ,    .
   ,   
   .    
,      ,  
  .
      ,
   .  
        
.
         .
   ,      
  .
        (.  
),   .
     .    
 .
  ,    
  ,     .   
     .
  .     
    .      
 .
      ,  
   .
     .
        
 Philips . ,   
,       
.
    ,     
.
     . 
   ,   .
       
    
 (RCD).  RCD        
    30 mA.      
.
  .      
        .
  (EMF)
   Philips      
   ,    
 .

-   ,      
     
(2012/19/).
-      
     
.     
       
 .
2   
1    .
2    ./. ( c )  ,  
 .
»    ( d ) .
»  60     .
3      ,  -  5 , 
.
4        
( b )       .

       ( a ).
      ,  
       .
   ,    .
5         
   (. 5 )    , 
 ,     .
   „“,    
   ( ),   
 .
6        ,  
 3  5.
3  
1       .
2     ,  
.
3        .
4         . 
        ( e ).
4   
    ,    
,   ,    
Philips   www.philips.com/support    
      Philips   
(       
 ).      
   ,    
    Philips.
a
b
e
c
d
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci,
aby se předešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která
mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou,
protože jeho ostatní části jsou horké.
Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný, stabilní rovný
povrch. Horké ohřívací destičky se nesmí dotýkat povrchu nebo
jiného hořlavého materiálu.
Zabraňte tomu, aby se horké díly přístroje dotknuly napájecího
kabelu.
Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej mimo dosah hořlavých
předmětů a materiálu.
Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím nezakrývejte (např. ručníkem nebo
oblečením).
Přístroj používejte pouze na suché vlasy. Nepoužívejte přístroj,
pokud máte mokré ruce.
Ohřívací destičky udržujte čisté, bez prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. Přístroj nepoužívejte
v kombinaci s kadeřnickými přípravky.
Ohřívací destičky mají upravený povrch. Tento povrch se může
postupně pomalu odírat. Tento jev však nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
Pokud přístroj používáte na barvené vlasy, ohřívací destičky se
mohou ušpinit.
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalikovanými osobami mohou být
pro uživatele mimořádně nebezpečné.
Nevkládejte kovové předměty do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
Nebezpečí popálení. Udržujte přístroj mimo dosah dětí, zejména
během používání a chladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
2 Narovnávání vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Posunutím vypínače ( c ) do polohy přístroj zapnete.
» Kontrolka napájení ( d ) se rozsvítí.
» Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.
3 Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše
5 cm.
4 Umístěte pramen vlasů mezi narovnávací destičky ( b ) a pevně
stiskněte rukojeti.
Upozornění
Rukojeť přidržujte jen v části za opěrkou pro palec ( a ).
Nedotýkejte se čepelí vlasové žehličky. Jsou horké a mohly by
okamžitě způsobit popáleniny.
Nedotýkejte se ani jiných částí dokud úplně nevychladnou.
5 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů
směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez
zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.
Chcete-li vytvořit vytočení, pomalu vytočte při dosažení konečků
vlasů žehličkou na vlasy půlkruh směrem dovnitř (nebo ven).
6 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 3 až 5.
3 Po použití
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj
lze také zavěsit za závěsnou smyčku ( e ).
4 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na
místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud
seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate anumate
läheduses.
tke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust
välja.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks
tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või samasugust kvalikatsiooni omaval isikul.
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib olla
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna teised osad
on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku puutuda.
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja
materjalidest kaugemal.
Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti või
riidetükiga).
Rakendage seadet ainult kuivadel juustel. Ärge kasutage seadet
märgade kätega.
Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite, nagu juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke koguneda. Ärge kunagi kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
Sirgendusplaatidel on kate. See kate võib pika aja jooksul ära
kuluda. Samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.
Kui seadet kasutada värvitud juustel, siis võivad sirgendusplaadid
määrduda.
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse
metallesemeid.
Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
Põletusoht! Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, seda eriti
seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab
ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
2 Juuste sirgendamine
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Seadme sisselülitamiseks libistage toitelüliti ( c ) asendisse .
» “Toide sees” märgutuli ( d ) süttib põlema.
» Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.
3 Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole
laiem kui 5 cm.
4 Pange juuksesalk plaatide ( b ) vahele ja vajutage plaadid kokku.
Hoiatus
Hoidke käepidet kinni üksnes pöidla jaoks mõeldud kohast ( a ).
Ärge puudutage sirgendaja otsi, sest need on kuumad ja võivad
koheselt põletusi tekitada.
Ärge puudutage ka teisi osi, kuni sirgendaja on täielikult
jahtunud.
5 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata
(max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
Püstsalkude tegemiseks pöörake juuksesirgendaja aeglaselt
poole pöörde võrra sissepoole (või väljapoole) kuni see jõuab
juukseotsteni.
6 Ülejäänud juuste sirgestamiseks korrake samme 3 kuni 5.
3 Pärast kasutamist
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
riputusaasa ( e ) abil üles riputada.
4 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka
probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.
philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode.
Kada aparat koristite u kupaonici, iskopčajte ga nakon uporabe jer
blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat nemojte koristiti blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s vodom.
Nakon uporabe aparat iskopčajte.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama.
Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti
izuzetno vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući
te izbjegavajte kontakt s kožom.
Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu
otpornu na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju biti u doticaju s
površinom ili drugim zapaljivim materijalom.
Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata.
Kad je uključen, aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala.
Dok je vruć, aparat nikada nemojte prekrivati (ručnikom ili tkaninom).
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. S aparatom nemojte raditi
ako su vam ruke mokre.
Grijaće ploče trebaju biti očišćene od prljavštine, prašine i sredstava
za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela. Aparat nikada
nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje.
Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga s vremenom se može polako
trošiti. Međutim, to ne utječe na rad aparata.
Ako aparat koristite na obojanoj kosi, na grijaćim pločama mogu
ostati mrlje.
Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi.
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba može
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. Aparat
obavezno iskopčajte držeći utikač.
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka mora
imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 mA.
Savjet zatražite od montažera.
Opasnost od opekotina. Držite aparat izvan dohvata male djece,
naročito tijekom uporabe i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko
zdravlje.
2 Ravnanje kose
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje ( c ) gurnite na položaj
kako biste uključili aparat.
» Zasvijetlit će indikator napajanja ( d ).
» Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.
3 Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
4 Stavite odvojeni pramen kose između ploča za ravnanje
( b ) i čvrsto spojite dršku.
Upozorenje
Dršku držite isključivo iza oslonca za palac ( a ).
Nemojte dodirivati vrhove aparata za ravnanje kose jer su vrući i
trenutno mogu uzrokovati opekotine.
Nemojte dodirivati druge dijelove dok se potpuno ne ohlade.
5 Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do
vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
Za oblikovanje uvojaka polako okrenite aparat za ravnanje za pola
kruga prema unutra (ili prema van) kada dosegne vrhove.
6 Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 3 do 5.
3 Nakon uporabe
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
4 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje
( e ).
4 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite Philips centru za korisničku
podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku
podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló vagy egyéb, folyadékkal teli edény
közelében.
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében azt egy Philips szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek
felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem
hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
Nagyon gyeljen a készülék használatakor, hiszen az rendkívül forró
lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket, mivel a többi
része forró, illetve óvakodjon az érintésétől.
A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló, egyenletes, stabil
felületen helyezze el. A forró hajegyenesítő lapok soha ne érjenek a
felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz.
Kerülje el, hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen.
A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól
távol.
Ne takarja le a forró készüléket semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
A készüléket csak száraz haj formázásához használja. Ne
működtesse a készüléket nedves kézzel.
Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán, portól és szennyeződéstől,
valamint hajformázó habtól, spray-től és zselétől mentesen. Ne
használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt.
A hajegyenesítő lapok védőbevonattal rendelkeznek. A bevonat
az idő folyamán kophat. Ez azonban nem befolyásolja a készülék
teljesítményét.
Ha festett hajon használja a készüléket, a hajegyenesítő lapok
elszíneződhetnek.
Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.
A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó
számára különösen veszélyes lehet.
Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a
nyílásokba.
A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. A hálózati
kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. A
hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti
túl. További tanácsot szakembertől kaphat.
Égési sérülés veszélye. Tartsa a készüléket gyermekektől távol,
különösen használat közben, illetve lehűléskor.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
2 A haj egyenesítése
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 A készülék bekapcsolásához csúsztassa el a be-/kikapcsolót ( c )
állásba.
» A bekapcsolást jelző fény ( d ) világítani kezd.
» 60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.
3 Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje
meg az egyenesítést.
4 Helyezze a kiválasztott hajtincset a lapok ( b ) közé, majd erősen
nyomja össze a fogókat.
Figyelmeztetés
A fogantyút csak a bordázott ujjtartó mögötti résznél fogja meg
( a ).
Ne érjen hozzá a hajegyenesítő végeihez, mivel az forró, így égési
sérülést okozhat.
Ne érintse meg a többi részt, amíg teljesen le nem hűltek.
5 Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy
egyszerű mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a
végükig a túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
Fürtök kialakításához, forgassa lassan a hajegyenesítőt egy félkörrel
befelé (vagy kifelé), amikor azzal a hajszálak végéhez ér.
6 A haj többi részének kiegyenesítéséhez ismételje meg a 3 - 5. lépést.
3 A használatot követően
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali
aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3 A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.
4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra ( e ) függesztve is tárolható.
4 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el
a Philips honlapjára (www.philips.com/support), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome.
1 Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың жанында пайдаланбаңыз.
Жуынатын бөлмеде пайдаланып болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі, құралдың өшірілген күйінде
де суға жақын орналасуы қауіпті болып есептеледі.
ЕСКЕРТУ! Құралды ванна, душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа заттардың жанында
пайдаланбаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток көзінен
ажыратыңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips
мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар
ауыстыруы керек.
Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар мен
физикалық, сезу немесе ойлау қабілеттері шектеулі, не
болмаса тәжірибесі және білімі аз адамдар қадағалаумен
немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулар
алған және байланысты қауіптерді түсінген жағдайда
пайдалана алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау
және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар
бақылаусыз орындамауы керек.
Құралды қосар алдында, онда көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Құралды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
Розеткаға қосылып тұрғанда, құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы
болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Қуат сымын құралға орамаңыз.
Құралды жинап қоярдың алдында, оның сәл суығанын күтіңіз.
Құралды пайдаланғанда толық мұқият болыңыз, себебі ол
қатты ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық болатындықтан тек
тұтқасынан ұстаңыз және теріге тигізбеңіз.
Әрқашан құрылғының тірегін ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс
бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш пластиналар бетке немесе
басқа тез тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.
Қуат сымын құрылғының қызып кететін жерлеріне тигізбеңіз.
Құрылғы қосылып тұрған кезде, оны тез жанып кететін заттар
мен материалдардан алыс ұстаңыз.
Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан ештеңемен жаппаңыз
(мысалы сүлгімен немесе матамен).
Құралды тек құрғақ шашқа пайдаланыңыз. Ылғал қолмен
құралды пайдаланбаңыз.
Қыздырғыш пластиналарды таза ұстаңыз және оларда шаң мен
мусс, спрей және гель сияқты шаш үлгілерін жасайтын заттар
қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан шаш үлгілерін жасайтын
заттармен бірге пайдаланбаңыз.
Қыздырғыш пластиналардың жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте
жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл құрылғының жұмысына әсер
етпейді.
Егер құрылғыны боялған шашқа қолдансаңыз, қыздырғыш
пластиналарда дақтар қалуы мүмкін.
Құралды жасанды шашқа пайдаланбаңыз.
Тексеру немесе жөндету үшін құралды тек қана Philips
рұқсат еткен қызмет орталығына апарыңыз. Біліктілігі жоқ
адамдардың жөндеуі пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
тудыруы мүмкін.
Ток соқпауы үшін, тесіктерге темір заттарды салмаңыз.
Қолданғаннан кейін қуат сымынан ұстап тартпаңыз. Құрылғыны
ток көзінен әрдайым штепсельдік ашасынан ұстап ажыратыңыз.
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
Күйік шалу қаупі бар. Балаларды құрылғыға жақындатпаңыз,
әсіресе, қолдану және суыту кезінде.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қайта өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін
зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
2 Шашыңызды түзеңіз
1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
2 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру қосқышын ( c ) күйіне
сырғытыңыз.
» «Қуат қосулы» көрсеткіші ( d ) жанады.
» 60 секундтан кейін құрал қызады.
3 Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін
алыңыз.
4 Шаш лентасын түзету тілімшелерінің ( b ) арасына қойып,
тұтқаларын бірге қатты басыңыз.
Ескерту
Үлкен саусақтың артындағы тұтқадан ғана ұстаңыз ( a ).
Шаш түзеткіштің ұшын ұстамаңыз, себебі ол ыстық және
жылдам күйдіруі мүмкін.
Құрылғының екі бөлшегін де толық суымағанша ұстамаңыз.
5 Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай
тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың
күйіп қалуына жол бермеңіз.
Шаштың ұшын бұйралау үшін шаш түзеткішті шаштың ұшына
дейін апарып, өзіңізге қарай (немесе өзіңізге қарсы) жаймен
жартылай айналдырыңыз.
6 Қалған шашты түзету үшін, 3-қадамнан 5-қадамға дейін
қайталаңыз.
3 Пайдаланудан кейін
1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3 Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
4 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Сондай-ақ, оны ілмегінен ( e ) іліп қоюға болады.
4 Кепілдік және қызмет
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының
www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Philips тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді
дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға
болады). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы
болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне
барыңыз.
Шаш түзеткіш
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Қытайда жасалған.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
HP8302, HP8303, HP8304
110-240V~ 50-60Hz 31-33 W
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура
Салыстырмалы
ылғалдылық
Атмосфералық
қысым
Пайдалану
шарттары
Сақтау
шарттары
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį
adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada,
kai prietaisas yra išjungtas.
ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo, kriauklės ar
kitų indų, pripildytų vandens.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla
pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame
vadove.
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
Naudodami prietaisą būkite atidūs, nes jis gali būti labai įkaitęs.
Laikykite rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, kad išvengtumėte
kontakto su oda.
Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus
plokščio paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės niekada neturėtų
liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga.
Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų.
Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar
audiniu).
Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso,
jei jūsų rankos šlapios.
Kaitinimo plokštes saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti
skirtų priemonių, pvz., putų, lako ir želės. Niekada nenaudokite
prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis.
Kaitinimo plokštės yra padengtos danga. Ši danga gali pamažu
dėvėtis. Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui.
Naudojant prietaisą su dažytais plaukais, kaitinimo plokštės gali
išsitepti.
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į angas nekiškite metalinių
daiktų.
Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
Pavojus nudegti. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje,
ypač naudodami ir vėsindami.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Plaukų tiesinimas
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2 Pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį ( c ) į padėtį , kad
įjungtumėte prietaisą.
» Užsidegs maitinimo indikatorius ( d ).
» Po 60 sekundžių prietaisas įkais.
3 Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą
tiesinimui.
4 Įdėkite paimtą plaukų sruogą tarp tiesinimo žnyplių ( b ) ir tvirtais
suspauskite rankenas.
Įspėjimas
Rankeną suimkite tik iki atraminio pakilimo nykščiui ( a ).
Nelieskite tiesinimo įtaiso galiukų, nes jie yra karšti ir jūs galite
nudegti.
Nelieskite kitų dalių, kol prietaisas visiškai neatvėso.
5 Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks.
5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai
nenudegtų.
Norėdami suformuoti sruogas, lėtai pasukite tiesinimo įtaisą pusę
apsisukimo į vidų (arba į išorę), kai jis pasiekia plaukų galiukus.
6 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite veiksmus nuo 3 iki
5.
3 Panaudojus
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.
4 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( e ).
4 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite
problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.
com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą
savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.
com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar
ūdeni pildītu trauku tuvumā.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina Philips pilnvarotā
servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam personām.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai
norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces
tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz
ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu
mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai
detaļas, garantija vairs nav spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo tā var būt ļoti karsta. Satveriet
ierīci tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas, un izvairieties no
saskares ar ādu.
Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas, stabilas,
līdzenas virsmas. Karstās taisnošanas plātnes nedrīkst saskarties ar
virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu.
Raugieties, lai elektrības vads nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
Neļaujiet ierīcei, kad tā ir ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem.
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem (piem., dvieli
vai drāniņu), kad tā ir karsta.
Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu sausus matus. Nelietojiet ierīci ar
slapjām rokām.
Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras un brīvas no putekļiem un
matu veidošanas izstrādājumiem, piemēram, putām, lakas un
želejas. Nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas
produktiem.
Taisnošanas plātnēm ir pārklājums. Šis pārklājums var samazināt
nodilumu laika gaitā. Tomēr tas neietekmē ierīces darbību.
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var
nosmērēties.
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja
nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu veikts
remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam.
Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus, lai izvairītos no elektriskās
strāvas trieciena.
Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot aiz kontaktdakšas.
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā, paliekošās strāvas ierīci (RCD). RCD
ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30 mA. Lai iegūtu
palīdzību, sazinieties ar savu uzstādītāju.
Apdegumu risks. Turiet ierīci maziem bērniem nepieejamā vietā, it
īpaši lietošanas laikā un kad ierīce atdziest.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību.
2 Matu taisnošana
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Lai ieslēgtu ierīci, pavirziet iesl./izsl. slēdzi ( c ) pozīcijā .
» Iedegas ieslēgšanas indikators ( d ).
» Pēc 60 sekundēm ierīce uzsilst.
3 Izķemmējiet matus un saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5 cm.
4 Ievietojiet izvēlēto matu šķipsnu starp taisnošanas plātnēm ( b ) un
cieši kopā saspiediet rokturus.
Brīdinājums!
Turiet rokturi tikai aiz īkšķa novietošanas iedobes ( a ).
Nepieskarieties taisnotāja galiem, jo tie ir karsti un jūs varat gūt
apdegumus.
Nepieskarieties citām daļām, līdz taisnotājs nav pilnībā atdzisis.
5 Neapstājoties, virziet matu taisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz
matu galiem (maks. 5 sekundes), lai matus nepārkarsētu.
Lai ieveidotu lokas, lēni pagrieziet taisnotāju par pusapli uz iekšu
(vai uz āru), kad esat sasniedzis matu šķipsnas galu.
6 Lai iztaisnotu pārējos matus, atkārtojiet 3. līdz 5. solī aprakstītās
darbības.
3 Pēc lietošanas
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Notīriet ierīci un iztaisnošanas plātnes ar mitru drānu.
4 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.
Varat to arī pakārt aiz cilpiņas ( e ).
4 Garantija un serviss
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu, vai
palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support
vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā
tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī
nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču
izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby uzyskać
pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani innych naczyń
napełnionych wodą.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Завантажити посібник українською мовою (PDF, 1.09 MB)
(Бережіть природу: роздрукуйте цей посібник лише у випадку, коли це дійсно необхідно)

Loading…

Рейтинг

Дайте нам знати, що ви думаєте про Philips HP8303 Випрямляч для волосся, залишивши рейтинг продукту. Хочете поділитися своїм досвідом щодо цього продукту або задати запитання? Будь ласка, залиште коментар внизу сторінки.
Ви задоволені Philips HP8303 Випрямляч для волосся?
Так Ні
Оцініть цей товар першим
0 голоси

Приєднуйтесь до розмови про цей продукт

Тут ви можете поділитися своєю думкою про Philips HP8303 Випрямляч для волосся. Якщо у вас є питання, спочатку уважно прочитайте інструкцію. Запит на інструкцію можна зробити за допомогою нашої контактної форми.

Детальніше про цей посібник

Ми розуміємо, що добре мати паперовий посібник для вашого Philips HP8303 Випрямляч для волосся. Ви завжди можете завантажити посібник з нашого сайту та роздрукувати самостійно. Якщо ви бажаєте отримати оригінальний посібник, радимо зв’язатися з Philips. Вони можуть надати оригінальний посібник. Шукаєте інструкцію до свого Philips HP8303 Випрямляч для волосся іншою мовою? Виберіть потрібну мову на нашій домашній сторінці та знайдіть номер моделі, щоб дізнатися, чи є вона у нас.

Технічні характеристики

Бренд Philips
Модель HP8303
Категорія Випрямлячі для волосся
Тип файлу PDF
Розмір файлу 1.09 MB

Усі посібники для Philips Випрямлячі для волосся
Більше посібників для Випрямлячі для волосся

Часті запитання про Philips HP8303 Випрямляч для волосся

Наша служба підтримки шукає корисну інформацію про товар і відповідає на поширені запитання. Якщо ви знайдете неточність у наших запитаннях та відповідях, повідомте нас про це, скориставшись контактною формою.

Чи можна використовувати випрямляч для волосся на мокрому волоссі? Підтверджено

Не рекомендується використовувати випрямляч для волосся на мокрому волоссі. Для досягнення найкращих результатів волосся повинні бути повністю сухими.

Це було корисно (195) Читати далі

Чи можу я обмотати шнур навколо пристрою після використання? Підтверджено

Краще цього не робити, оскільки це може пошкодити шнур. Найкраще обмотати шнур таким, яким він був, коли товар упаковували.

Це було корисно (69) Читати далі
Посібник Philips HP8303 Випрямляч для волосся