Посібник Philips HR2603 Блендер

Потрібен посібник для вашого Philips HR2603 Блендер? Нижче ви можете безкоштовно переглянути та завантажити посібник у форматі PDF українською мовою. Наразі цей продукт має 2 поширених запитання, 0 коментарів і 0 голосів. Якщо це не той посібник, який вам потрібен, будь ласка, зв’яжіться з нами.

Ваш товар несправний, а посібник не пропонує рішення? Перейдіть на Repair Café, щоб отримати безкоштовні послуги з ремонту.

Посібник

Loading…

Čeština
1 ehled (obr. 1)
Plastová nádoba mixéru
(pouze modely HR2603/
HR2604/HR2607)
Sklenice (pouze modely HR2603/
HR2604/HR2605)
a
Víko plastové nádoby mixéru
j
Víko sklenice
b
Plastiková nádoba mixéru
k
Těsnicí kroužek
l
Sklenice
Skleněná nádoba mixéru
(pouze modely HR2605/
HR2606/HR2616)
Hlavní jednotka
c
Víko skleněné nádoby
mixéru
m
Těsnicí kroužek
d
Těsnicí kroužek
n
Nožová jednotka
e
Skleněná nádoba mixéru
o
Vestavěný bezpečnostní zámek
Multisekáček
p
Motorová jednotka
f
Víko multisekáčku
q
Tlačítko rychlosti 1: pro mixování
normální rychlostí
g
Multisekáček
r
Tlačítko rychlosti 2: pro mixování
plnou rychlostí
h
Těsnicí kroužek
i
Náhradní nožová jednotka
multisekáčku
2 ed prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do
styku s potravinami (viz obr. 6).
Pokud při prvním použití zaregistrujete nepříjemný zápach, je to normální.
3 Použití
Poznámka:
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin
uvedené na obr. 2.
Při zpracování velkých dávek nepoužívejte přístroj nepřetržitě více než
60 sekund (u nádoby mixéru a sklenice) nebo 30 sekund (u multisekáčku)
a poté nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Nikdy neplňte jakékoli příslušenství přísadami, které jsou teplejší
než 60°C.
Když mixujete husté pyré, začněte na chvíli s pomalejší rychlostí 1, abyste
zpočátku zajistili jemné otáčení, a postupně přepněte na plnou rychlost 2
pro výkonné sekání a mixování.
Chcete-li dosáhnout lepších výsledků mixování, vždy do nádoby
a sklenice přidávejte k pevným přísadám i tekuté. Nikdy nemixujte pouze
pevné přísady.
Před mixováním zajistěte příslušenství jeho uzamčením podle značky
ukazující směr uzamčení.
Se skleněnou nádobou zacházejte opatrně, protože její mokrý povrch
může být kluzký.
Před použitím se ujistěte, že je na nožovou jednotku správně nasazen
těsnicí kroužek, aby nedošlo k prosakování a rozlití.
Nemixujte perlivé tekutiny.
Použití mixéru (obr. 3)
Poznámka: Nikdy nepřeplňujte mixér nad ukazatel maximální úrovně
(0,6 litru), aby nedošlo k rozlití.
Mixér je vhodný pro:
Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv,
míchaných nápojů či koktejlů.
Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.
Příprava pyré z uvařených přísad, např. zeleninových polévek.
Používání sklenice (pouze modely HR2603/HR2604/
HR2605) (Obr. 4)
Poznámka: Nikdy nepřeplňujte sklenici nad ukazatel maximální úrovně
(0,6 litru), aby nedošlo k rozlití.
Připravte smoothies nebo koktejly přímo pomocí sklenice. Sejměte nožovou
jednotku a připevněte víko sklenice. Poté můžete sklenici odpojit a pomocí
víčka pít přímo z ní.
Použití multisekáčku (Obr. 5)
Poznámka:
Neplňte multisekáček nad označenou úroveň. Doporučená množství jsou
uvedena v tabulce.
U prodejce výrobků Philips si můžete objednat multisekáček jako další
část příslušenství.
Příslušenství multisekáčku je dodáváno s náhradní nožovou jednotkou.
To umožňuje samostatné zpracování syrových surovin (maso/česnek/
cibule) jednou nožovou jednotkou a poté zpracování uvařených/
čerstvých surovin (vená zelenina/ovoce) druhou nožovou jednotkou.
Multisekáček je určen pro
Sekání ingrediencí jako cibule, česnek, bylinky, maso atd.
Mletí a drcení ingrediencí jako zrnka pepře, sezamová semena, rýže,
pšenice, kokosová dužina, ořechy (loupané), kávová zrnka, sušené sójové
boby, sušený hrách, sýry, střídy chleba atd.
4 Ochrana proti přehřátí motoru
Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho 30 minut
vychladnout. Poté zástrčku znovu zapojte do zásuvky a přístroj opět zapněte.
Pokud se ochrana proti přehřátí aktivuje příliš často, kontaktujte svého
prodejce výrobků Philips nebo autorizovaný servis společnosti Philips.
Ελληνικά
1 Επισκόπηση (Εικ. 1)
Πλαστική κανάτα μπλέντερ (μόνο
στα HR2603/HR2604/HR2607)
Δοχείο (μόνο στα HR2603/HR2604/
HR2605)
a
Καπάκι πλαστικής κανάτας
μπλέντερ (HR3553)
j
Καπάκι δοχείου
b
Πλαστική κανάτα μπλέντερ
k
Δακτύλιος σφράγισης
l
Κανάτα δοχείου
Γυάλινη κανάτα μπλέντερ (μόνο
στα HR2605/HR2606/HR2616)
Κύρια μονάδα
c
Καπάκι γυάλινης κανάτας
μπλέντερ
m
Δακτύλιος σφράγισης
d
Δακτύλιος σφράγισης
n
Λεπίδες
e
Γυάλινη κανάτα μπλέντερ
o
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας
Πολυκόφτης
p
Μοτέρ
f
Καπάκι πολυκόφτη
q
Κουμπί ταχύτητας 1: για ανάμειξη σε
κανονική ταχύτητα
g
Πολυκόφτης
r
Κουμπί ταχύτητας 2: για ανάμειξη σε
πλήρη ταχύτητα
h
Δακτύλιος σφράγισης
i
Επιπλέον λεπίδες για τον
πολυκόφτη
2 Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της
συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε την Εικ. 6).
Αν εντοπίσετε μια δυσάρεστη μυρωδιά κατά την πρώτη χρήση, αυτό είναι φυσιολογικό.
3 Εφαρμογή
Σημείωση:
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που
αναφέρονται στην Εικ. 2.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα (για την
κανάτα μπλέντερ και το δοχείο) ή 30 δευτερόλεπτα (για τον πολυκόφτη) τη φορά
όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες. Επίσης, να την αφήνετε να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
Μην γεμίζετε ποτέ τα συνοδευτικά εξαρτήματα με υλικά πιο ζεστά από 60°C.
Όταν αναμειγνύετε παχύρευστο πουρέ, ξεκινήστε στην χαμηλότερη ταχύτητα
1 για λίγη ώρα, ώστε να αρχίσουν να κινούνται οι λεπίδες, και στη συνέχεια
χρησιμοποιήστε την ταχύτητα 2 για ισχυρή κοπή και ανάμειξη.
Για καλύτερα αποτελέσματα ανάμειξης, να προσθέτετε πάντα στην κανάτα υγρά
μαζί με τα στερεά υλικά. Μην αναμειγνύετε ποτέ μόνο στερεά υλικά.
Πριν ξεκινήσετε την ανάμειξη, ακολουθήστε την κατεύθυνση του σημαδιού
κλειδώματος για να ασφαλίσετε το συνοδευτικό εξάρτημα πάνω στη βάση.
Η γυάλινη κανάτα μπορεί να γλιστράει αν βραχεί, γι' αυτό να τη χειρίζεστε με
προσοχή.
Για να αποφύγετε τυχόν διαρροές, πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος
σφράγισης είναι τοποθετημένος σωστά στη λεπίδα.
Μην αναμειγνύετε υγρά που περιέχουν ανθρακικό.
Χρήση του μπλέντερ (Εικ. 3)
Σημείωση: Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ πάνω από την ένδειξη μέγιστης
στάθμης (0,6 λίτρα), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
κοκτέιλ, μιλκσέικ.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Να πολτοποιείτε μαγειρεμένα υλικά, π.χ. για σούπες λαχανικών.
Χρήση του δοχείου (μόνο για τα HR2603/HR2604/HR2605)
(Εικ. 4)
Σημείωση: Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης
(0,6 λίτρα), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Φτιάξτε smoothies ή χυμούς απευθείας στο δοχείο. Αφαιρέστε τη λεπίδα και στερεώστε
το καπάκι του δοχείου. Στη συνέχεια μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο και να πιείτε
απευθείας.
Χρήση του πολυκόφτη (Εικ. 5)
Σημείωση:
Μην γεμίζετε τον πολυκόφτη πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης. Ανατρέξτε
στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες.
Μπορείτε να παραγγείλετε τον κόφτη πολλαπλών χρήσεων ως επιπλέον εξάρτημα
από τον αντιπρόσωπο της Philips.
Ο πολυκόφτης διαθέτει επιπλέον μονάδα λεπίδων. Έτσι, μπορείτε να
επεξεργάζεστε χωριστά ωμά υλικά (κρέας/σκόρδο/κρεμμύδι) με μία μονάδα
λεπίδων και μαγειρεμένα/φρέσκα υλικά (μαγειρεμένα λαχανικά/φρούτα) με την
επιπλέον μονάδα λεπίδων.
Ο κόφτης πολλαπλών χρήσεων προορίζεται για
Να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά, κρέας κ.λπ.
Να αλέθετε ξηρά υλικά όπως άτριφτο πιπέρι, σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα καρύδας,
ξηρούς καρπούς (χωρίς κέλυφος), κόκκους καφέ, αποξηραμένους καρπούς σόγιας,
ξερά μπιζέλια, τυρί, ψίχουλα κ.λπ.
4 Προστασία από υπερθέρμανση κινητήρα
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Αν η συσκευή υπερθερμανθεί,
απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε
τη να κρυώσει για 30 λεπτά. Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το φις στην πρίζα και
ενεργοποιήστε τη συσκευή. Αν η προστασία από την υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ
συχνά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Philips ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της Philips.
Eesti
1 Ülevaade (joon. 1)
Plastist kannmikseri kann
(ainult HR2603/HR2604/
HR2607)
Joogipudel (ainult HR2603/HR2604/
HR2605)
a
Plastikust kannmikseri
kannu kaas
j
Joogiklaasi kaas
b
Plastist kannmikseri kann
k
Rõngastihend
l
Jooniklaas
Klaasist kannmikseri kann
(ainult HR2605/HR2606/
HR2616)
Põhiseade
c
Klaasist kannmikseri kannu
kaas
m
Rõngastihend
d
Rõngastihend
n
Lõiketera
e
Klaasist kannmikseri kann
o
Sisseehitatud ohutuslukk
Multifunktsionaalne hakkija
p
Mootor
f
Multifunktsionaalse hakkija
kaas
q
Kiiruse 1 nupp: tavaliseks
segamiseks
g
Multifunktsionaalne hakkija
r
Kiiruse 2 nupp: täiskiirusel
segamiseks
h
Rõngastihend
i
Täiendav terade koost
multifunktsionaalsele
hakkijale
2 Enne esimest kasutamiskorda
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega
kokkupuutuvad seadme osad (vt joon. 6).
Esmakordsel kasutamisel võite tunda ebameeldivat lõhna.
3 Kasutamine
Märkus.
Ärge ületage joonisel toodud toiduainete koguseid ega töötlemise
kestust. 2.
Ärge kasutage seadet (kannmikseri kann ja joogipudel) raske koormusega
üle 60 sekundit või üle 30 sekundi (multifunktsionaalne hakkija). Laske
seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui töötlemist jätkate.
Ärge täitke seadet toiduainetega, mis on kuumemad kui 60°C.
Paksu püree segamisel alustage madalama kiirusega 1 (lühikest aega),
et seade saaks rahulikult käivituda ning seejärel lülituge jõulisemaks
lõikamiseks ja segamiseks sujuvalt üle täiskiirusele 2.
Parema segamistulemuse saavutamiseks lisage vedelik koos tahkete
koostisosadega kannu ja joogiklaasi. Ärge segage ainult tahkeid
koostisosi.
Tarviku segamise eel korralikult kinnitamiseks järgige lukustusmärgi
suunda.
Klaaskannu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik, kuna kann võib märjal
pinnal libiseda.
Mahaloksumise ja lekke ennetamiseks veenduge enne kasutamist, et
rõngastihend oleks terakoostule paigaldatud.
Ärge segage koos karboniseeritud vedelikuga.
Kannmikseri kasutamine (joon. 3)
Märkus. Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke kannmikseri kannu üle
suurima lubatud taseme (0,6 liitrit).
Kannmikser on ette nähtud:
vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, segujookide ning
kokteilide segamiseks;
pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või
majoneesi valmistamiseks.
Keedetud koostisosade püreestamine, nt köögiviljapüree valmistamine
Joogiklaasi kasutamine (ainult HR2603/HR2604/
HR2605) (joon. 4)
Märkus. Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke joogiklaasi üle suurima
lubatud taseme (0,6 liitrit).
Valmistage smuutid või segud otse joogikannus. Võtke lõiketerade moodul
välja ja pange peale joogikannu kaas. Seejärel saate joogiklaasi endaga kaasa
võtta ja juua otse läbi kaane.
Multifunktsionaalse hakkija kasutamine (joon. 5)
Märkus.
Ärge täitke multifunktsionaalset hakkijat üle MAX-näidu. Vt tabelist
soovitatud koguseid.
Multifunktsionaalse hakkija saate Philipsi müügiesindaja käest tellida
lisatarvikuna.
Multifunktsionaalse hakkija tarvik on kaasas täiendava lõiketerade
moodulina. Nii saate toorete koostisosade (liha/küüslauk/sibul)
töötlemiseks kasutada ühte lõiketerade moodulit ning keedetud/
värskete koostisosade (keedetud köögiviljad/puuviljad) töötlemiseks
teist moodulit.
Multifunktsionaalne hakkija on mõeldud
selliste ainete nagu sibul, küüslauk, maitseroheline, liha jne hakkimiseks;
selliste koostisainete nagu piprakaunade, seesamiseemnete, riisi, nisu,
kookospähklite viljaliha, pähklite (kooreta), kohviubade, kuivatatud
sojaubade, kuivatatud herneste, juustu, riivsaia jne jahvatamiseks.
4 Mootori ülekuumenemiskaitse
See seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub
seade automaatselt välja. Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel
30 minutit jahtuda. Seejärel sisestage pistik uuesti seinakontakti ja lülitage
seade sisse. Kui ülekuumenemiskaitse aktiveerub liiga sageli, võtke ühendust
oma Philipsi edasimüüja või Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
Hrvatski
1 Pregled (slika 1)
Plastični vrč blendera (samo
HR2603/HR2604/HR2607)
Posuda za blendanje (samo HR2603/
HR2604/HR2605)
a
Poklopac plastičnog vrča
blendera
j
Poklopac posude za blendanje
b
Plastični vrč blendera
k
Brtveni prsten
l
Posuda za blendanje
Stakleni vrč blendera (samo
HR2605/HR2606/HR2616)
Glavna jedinica
c
Poklopac staklenog vrča
blendera
m
Brtveni prsten
d
Brtveni prsten
n
Jedinica s rezačima
e
Stakleni vrč blendera
o
Ugrađeni sigurnosni mehanizam
Višenamjenska sjeckalica
p
Jedinica motora
f
Poklopac višenamjenske
sjeckalice
q
Gumb za brzinu 1: za blendanje
normalne brzine
g
Višenamjenska sjeckalica
r
Gumb za brzinu 2: za blendanje
pune brzine
h
Brtveni prsten
i
Dodatna jedinica s rezačima
za višenamjensku sjeckalicu
2 Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u
kontakt s hranom (pogledajte sliku 6).
Ako tijekom prve uporabe primijetite neugodan miris, to je normalno.
3 Primjena
Napomena:
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme priprave naznačene na
slici 2.
Ako radite s velikim količinama, nemojte ostavljati aparat da radi duže
od 60 sekundi (za vrč blendera i posudu za blendanje) ili 30 sekundi (za
višenamjensku sjeckalicu) bez zaustavljanja i prije sljedeće operacije
ostavite ga da se ohladi na sobnu temperaturu.
Nikada nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od 60°C.
Kad blendate gusti pire, započnite s manjom brzinom 1 kratko vrijeme
kako biste omogućili sporije početno okretanje i zatim postepeno
prijeđite na punu brzinu 2 za snažno rezanje i blendanje.
Kako biste postigli bolje rezultate blendanja, tekućine uvijek dodajte
zajedno s krutim sastojcima u vrč i posudu za blendanje. Nikada nemojte
blendati samo krute sastojke.
Slijedite smjer oznake za zaključavanje kako biste sigurno ksirali
dodatak na podnožje prije blendanja.
Pažljivo rukujte staklenim vrčem jer može biti sklizak zbog mokre
površine.
Prije uporabe provjerite je li brtveni prsten pravilno postavljen na jedinicu
s rezačima kako biste izbjegli prolijevanje i curenje.
Nemojte blendati gazirane tekućine.
Uporaba blendera (slika 3)
Napomena: Vrč blendera nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne
razine (0,6 litara) kako ne bi došlo do prolijevanja.
Blender je namijenjen:
Blendanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih
sokova, miješanih pića, frapea.
Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.
Pasiranje kuhanih sastojaka, primjerice za povrtne juhe.
Uporaba posude za blendanje (samo HR2603/HR2604/
HR2605) (sl. 4)
Napomena: Posudu za blendanje nikada nemojte puniti iznad oznake
maksimalne razine (0,6 litara) kako ne bi došlo do prolijevanja.
Pripremajte smoothije ili frapee izravno pomoću posude za blendanje.
Izvadite jedinicu s rezačima i postavite poklopac posude za blendanje. Zatim
posudu za blendanje možete izvaditi i piti izravno preko poklopca.
Uporaba višenamjenske sjeckalice (sl. 5)
Napomena:
Višenamjensku sjeckalicu nemojte puniti iznad oznake maksimalne
razine. Preporučene količine potražite u tablici.
Višenamjensku sjeckalicu možete naručiti kod distributera tvrtke Philips
kao dodatnu opremu.
Višenamjenska sjeckalica isporučuje se s dodatnom jedinicom s
rezačima. To vam omogućuje zasebno obrađivanje sirovih sastojaka
(meso/češnjak/luk) s pomoću jedne jedinice s rezačima i kuhanih/svježih
sastojaka (kuhano povrće/voće) s pomoću dodatne jedinice s rezačima.
Višenamjenska sjeckalica namijenjena je:
Sjeckanju sastojaka kao što su luk, češnjak, začinsko bilje, meso itd.
Mljevenje suhih sastojaka poput papra u zrnu, sjemenki sezama, riže,
pšenice, kokosa, orašastih plodova (očišćenih), kave u zrnu, suhih zrna
soje, suhog graška, sira, krušnih mrvica itd.
4 Zaštita od pregrijavanja motora
Ovaj aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski
će se isključiti. Iskopčajte aparat te ga ostavite da se hladi 30 minuta.
Zatim vratite utikač u utičnicu i ponovo uključite aparat. Ako se zaštita od
pregrijavanja previše često aktivira, obratite se prodavaču proizvoda tvrtke
Philips ili ovlaštenom Philips servisnom centru.
Magyar
1 Áttekintés (1. ábra)
Műanyag turmixkehely (csak
a HR2603/HR2604/HR2607
típusnál)
Ivópohár (csak a HR2603/HR2604/
HR2605 típusnál)
a
Műanyag turmixkehely
fedele
j
Ivópohár fedele
b
Műanyag turmixkehely
k
Tömítőgyűrű
l
Ivópohár pohárrésze
Üveg turmixkehely (csak a
HR2605/HR2606/HR2616
típusnál)
Főegység
c
Üveg turmixkehely fedele
m
Tömítőgyűrű
d
Tömítőgyűrű
n
Késszerelvény
e
Üveg turmixkehely
o
Beépített biztonsági zár
Multiaprító
p
Motoregység
f
A multiaprító fedele
q
1. sebességgomb: normál
sebességű turmixoláshoz
g
Multiaprító
r
2. sebességgomb: teljes sebességű
turmixoláshoz
h
Tömítőgyűrű
i
Extra aprítókés konyhai
aprítógéphez
2 Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek
közvetlenül érintkeznek étellel (lásd a köv. 6. ábra).
Amennyiben az első használat alkalmával kellemetlen szagot tapasztal, az
teljesen megszokott.
3 Alkalmazás
Megjegyzés:
Ne lépje túl az ábrán feltüntetett maximális mennyiségeket és használati
időt. (2. ábra)
Ne működtesse a készüléket 60 másodpercnél tovább egyszerre – a
turmixpohár és ivópohár esetében –, illetve 30 másodpercnél tovább
– a multiaprító esetében –, ha nehezebben feldolgozható anyagokkal
dolgozik, és hagyja, hogy szobahőmérsékletűre hűljön a következő
használathoz.
Soha ne töltse meg az összes tartozékot 60°C-nál forróbb
alapanyagokkal.
Sűrű püré készítésekor először használja a lassabb 1. sebességfokozatot
egy kis ideig, így lehetővé téve a nom kezdeti forgatást, majd
fokozatosan kapcsoljon a teljes sebességű 2. sebességfokozatra az
erőteljes vágáshoz és turmixoláshoz.
A hatékonyabb turmixolás érdekében mindig adjon folyadékot a
kehelybe és az ivópohárba töltött szilárd alapanyagokhoz. Soha ne
turmixoljon kizárólag szilárd alapanyagokat.
A turmixolás megkezdése előtt kövesse a zárójelzés által szemléltetett
irányt a tartozék az alapfoglalathoz történő biztonságos rögzítéséhez.
Kezelje óvatosan az üvegpoharat, mivel a felülete nedvesen csúszóssá
válhat.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrű megfelelően illeszkedik-e
az aprítókésre, megelőzendő a pohár tartalmának kifolyását és
szivárgását.
A turmixoláshoz ne használjon szénsavas folyadékot.
A turmixgép használata (3. ábra)
Megjegyzés: A kiömlés elkerülése érdekében soha ne töltse meg a
turmixkelyhet a maximális szintjelzésen túl (0,6 liter).
A turmixgép felhasználási területei:
Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, italkeverékek és
koktélok turmixolása.
Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
Főtt alapanyagok pürésítése, pl. zöldséglevesekhez.
Az ivópohár használata (csak a HR2603/HR2604/
HR2605 típusnál) (4. ábra)
Megjegyzés: A kiömlés elkerülése érdekében soha ne töltse meg az
ivópoharat a maximális szintjelzésen túl (0,6 liter).
zvetlenül az ivópohárban készítheti el a turmixokat. Távolítsa el a
késegységet és helyezze fel az ivópohár fedelét. Majd kiveheti az ivópoharat,
és közvetlenül a fedélen át ihat.
A multiaprító használata (5. ábra)
Megjegyzés:
Ne töltse a multiaprítót a maximum jelzésen túl. A javasolt
mennyiségeket a táblázat mutatja.
Extra tartozékként megrendelheti a multiaprítót a Philips
márkakereskedőjétől.
A multiaprítóhoz egy extra aprítókés is tartozik. Ennek segítségével
feldolgozhatja a nyers hozzávalókat (hús/fokhagyma/hagyma)
egyetlen aprítókéssel, és a főzött/friss hozzávalókat (főzött zöldségek/
gyümölcsök) az extra aprítókéssel.
A multiaprítót az alábbiak használatára tervezték:
Olyan alapanyagok aprítása, mint például hagyma, fokhagyma,
fűszernövények, húsok stb.
Olyan száraz alapanyagok őrlése, mint szemes bors, szezámmag, rizs,
búza, kókuszdió húsa, dió (héj nélkül), kávébab, szárított szójabab,
szárított borsó, sajt, kenyérmorzsa stb.
4 A motor túlmelegedése elleni
védelem
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlhevülés esetén
a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és 30 percig hagyja hűlni. Ezt követően csatlakoztassa
ismét a csatlakozódugót a fali aljzathoz, és kapcsolja be készüléket. Ha
a túlmelegedés elleni védelem túl gyakran kapcsol be, forduljon Philips
márkakereskedéshez vagy Philips szakszervizhez.
Қазақша
1 Жалпы шолу (1-сурет)
Пластик мини араластырғыш
құмырасы (тек HR2603/HR2604/
HR2607)
Стакан (тек HR2603/HR2604/HR2605)
a
Пластик мини араластырғыш
құмырасының қақпағы
j
Стакан қақпағы
b
Пластик мини араластырғыш
ыдысы
k
Мөрлейтін сақина
l
Стакан құмырасы
Шыны мини араластырғыш
құмырасы (тек HR2605/HR2606/
HR2616)
Негізгі бөлік
c
Шыны мини араластырғыш
құмырасының қақпағы
m
Мөрлейтін сақина
d
Мөрлейтін сақина
n
Пышақтар
e
Шыны мини араластырғыш
құмырасы
o
Ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпы
Көп атқарымды турағыш
p
Мотор бөлімі
f
Мульти-турағыш қақпағы
q
1-жылдамдық түймесі: қалыпты
жылдамдықпен араластыруға арналған
g
Көп атқарымды турағыш
r
2-жылдамдық түймесі: толық
жылдамдықпен араластыруға арналған
h
Мөрлейтін сақина
i
Мульти-турағыштың қосымша
алмас құралы
Завантажити посібник українською мовою (PDF, 1.52 MB)
(Бережіть природу: роздрукуйте цей посібник лише у випадку, коли це дійсно необхідно)

Loading…

Рейтинг

Дайте нам знати, що ви думаєте про Philips HR2603 Блендер, залишивши рейтинг продукту. Хочете поділитися своїм досвідом щодо цього продукту або задати запитання? Будь ласка, залиште коментар внизу сторінки.
Ви задоволені Philips HR2603 Блендер?
Так Ні
Оцініть цей товар першим
0 голоси

Приєднуйтесь до розмови про цей продукт

Тут ви можете поділитися своєю думкою про Philips HR2603 Блендер. Якщо у вас є питання, спочатку уважно прочитайте інструкцію. Запит на інструкцію можна зробити за допомогою нашої контактної форми.

Детальніше про цей посібник

Ми розуміємо, що добре мати паперовий посібник для вашого Philips HR2603 Блендер. Ви завжди можете завантажити посібник з нашого сайту та роздрукувати самостійно. Якщо ви бажаєте отримати оригінальний посібник, радимо зв’язатися з Philips. Вони можуть надати оригінальний посібник. Шукаєте інструкцію до свого Philips HR2603 Блендер іншою мовою? Виберіть потрібну мову на нашій домашній сторінці та знайдіть номер моделі, щоб дізнатися, чи є вона у нас.

Технічні характеристики

Бренд Philips
Модель HR2603
Категорія Блендери
Тип файлу PDF
Розмір файлу 1.52 MB

Усі посібники для Philips Блендери
Більше посібників для Блендери

Часті запитання про Philips HR2603 Блендер

Наша служба підтримки шукає корисну інформацію про товар і відповідає на поширені запитання. Якщо ви знайдете неточність у наших запитаннях та відповідях, повідомте нас про це, скориставшись контактною формою.

Чи може блендер також розчавити лід? Підтверджено

Більшість блендерів здатні подрібнювати лід. Це залежить від моделі та ножа в блендері. Завжди перевіряйте це для власної конкретної моделі.

Це було корисно (200) Читати далі

У чому різниця між кухонним комбайном і блендером? Підтверджено

Кухонні комбайни зазвичай можуть переробляти їжу на кубики, скибочки та інші форми. Блендери особливо підходять для подрібнення та змішування їжі.

Це було корисно (88) Читати далі
Посібник Philips HR2603 Блендер

Супутні товари

Пов'язані категорії