Посібник Qilive Q.1668 Навушник

Потрібен посібник для вашого Qilive Q.1668 Навушник? Нижче ви можете безкоштовно переглянути та завантажити посібник у форматі PDF українською мовою. Наразі цей продукт має 6 поширених запитання, 5 коментарів і 10 голоси із середнім рейтингом продукту 40/100. Якщо це не той посібник, який вам потрібен, будь ласка, зв’яжіться з нами.

Ваш товар несправний, а посібник не пропонує рішення? Перейдіть на Repair Café, щоб отримати безкоштовні послуги з ремонту.

Посібник

Loading…

End current
conversation
& answer
incoming call
O
Press once to end the
current conversation and
answer the incoming call.
Switch between
conversations
O
During a conversation, press
and hold for 2 seconds to
switch between the rst and
the second conversations.
Increase
volume
+ Press once.
Decrease
volume
Press once.
4.6. ACTIVATING SIRI (iOS devices only)
When the earphones are paired with your iOS device, press
the O and – buttons at the same time to activate Siri. Ask Siri
your question or make a request. Press the O button once
to dismiss Siri.
4.5. ANSWERING/REJECTING/ENDING/HOLDING A
CALL
Manage calls with your earphones.
To Button Operation
Answer/end
a call
O
Press once/press again
during a conversation.
Reject an
incoming call
O
Press and hold for 2
seconds.
Switch
conversation
from earphones
to phone
O
Press twice during a
conversation to switch
the conversation from the
earphones to the phone.
Hold current
conversation
& answer
incoming call
O
Press and hold for 1
second to put the current
conversation on hold and
answer the incoming call.
Terminer la
conversation
en cours et
répondre à un
appel entrant
O
Appuyez une fois pour
terminer la conversation en
cours et répondre à un appel
entrant.
Passer d’une
conversation à
l’autre
O
Pendant une conversation,
enfoncez le bouton pendant
2 secondes pour passer de
la première à la deuxième
conversation et vice versa.
Augmenter le
volume
+ Appuyez une fois.
Baisser le
volume
Appuyez une fois.
4.6. ACTIVER SIRI (appareils iOS uniquement)
Une fois les écouteurs connectés à votre appareil iOS,
appuyez en même temps sur les boutons O et – pour activer
Siri. Posez une question à Siri ou faites une demande.
Appuyez une fois sur le bouton O pour désactiver Siri.
4.5. DÉCROCHER/REJETER/RACCROCHER/METTRE
UN APPEL EN ATTENTE
Gérez les appels avec vos écouteurs.
Pour Bouton Action
Décrocher/
raccrocher
O
Appuyez une fois/appuyez
de nouveau pendant une
conversation.
Rejeter un
appel entrant
O
Maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes.
Transférer la
conversation
des écouteurs
au téléphone
O
Appuyez deux fois pendant
une conversation pour la
transférer des écouteurs au
téléphone.
Mettre la
conversation
en cours en
attente et
répondre à un
appel entrant
O
Enfoncez le bouton pendant
1 seconde pour mettre la
conversation en cours en
attente et répondre à un
appel entrant.
Finalizar la
conversación
en curso y
responder a
una llamada
entrante
O
Pulse una vez para nalizar
la conversación en curso y
responder a una llamada
entrante.
Cambiar entre
conversaciones
O
Durante una conversación,
mantenga presionado por
2 segundos para cambiar
entre la primera y la
segunda conversación.
Aumentar el
volumen
+ Pulse una vez.
Disminuir el
volumen
Pulse una vez.
4.6. Activar SIRI (solo para dispositivos iOS)
Cuando los auriculares estén emparejados con su
dispositivo iOS, pulse los botones O y - al mismo tiempo
para activar Siri. Haga una pregunta o pedido a Siri. Pulse
el botón O una vez para desactivar Siri.
4.5. RESPONDER/RECHAZAR/FINALIZAR/PAUSAR
UNA LLAMADA
Gestione sus llamadas con los auriculares.
Para Botón Funcionamiento
Responder/
nalizar una
llamada
O
Pulse una vez/pulse
de nuevo durante la
conversación.
Rechazar
una llamada
entrante
O
Mantenga pulsado por 2
segundos.
Cambiar una
conversación
de los
auriculares al
micrófono del
teléfono
O
Pulse dos veces durante
una conversación para
cambiar la conversación de
los auriculares al micrófono
del teléfono.
Pausar la
conversación
en curso y
responder a
una llamada
entrante
O
Mantenga pulsado por 1
segundo para pausar la
conversación en curso y
responder a una llamada
entrante.
Funzione Pulsante Azione
Rispondere/
terminare una
chiamata
O
Premere una volta/
nuovamente durante la
conversazione.
Riutare una
chiamata in
entrata
O
Tenere premuto per 2
secondi.
Trasferire la
conversazione
dagli auricolari
al telefono
O
Premere due volte durante
la conversazione per
trasferirla dagli auricolari al
telefono.
Mettere in
attesa la
conversazione
corrente e
rispondere a
una chiamata
in entrata
O
Tenere premuto per 1
secondo per mettere in
attesa la conversazione
corrente e rispondere alla
chiamata in entrata.
Funzione Pulsante Azione
Avviare/
interrompere la
riproduzione
O
Premere una volta per
avviare/interrompere la
riproduzione. Premere
nuovamente per riprendere
la riproduzione.
Aumentare il
volume
+ Premere una volta.
Passare
al brano
successivo
+ Tenere premuto.
Diminuire il
volume
Premere una volta.
Passare
al brano
precedente
Tenere premuto.
4.5. RISPONDERE/RIFIUTARE/TERMINARE/METTERE
IN ATTESA UNA CHIAMATA
Gestire le chiamate con gli auricolari.
4.5. ATENDER/REJEITAR/TERMINAR/PÔR A CHAMADA
EM ESPERA
Gerir as chamadas com os seus auscultadores.
Para Botão Funcionamento
Atender/
terminar uma
chamada
O
Prima uma vez/prima de
novo durante uma conversa.
Rejeitar uma
chamada
recebida
O
Prima e mantenha premido
durante 2 segundos.
Passar a
conversa dos
auscultadores
para o
telemóvel
O
Prima duas vezes durante
uma conversa para passar a
conversa dos auscultadores
para o telemóvel.
Manter a
conversa atual
e atender
uma chamada
recebida
O
Prima e mantenha premido
durante 1 segundo para
colocar a conversa atual em
espera e atender a chamada
recebida.
Depois, pisca duas vezes a cada 5 segundos enquanto os
dispositivos estiverem emparelhados.
Os auscultadores ligam-se automaticamente ao
dispositivo emparelhado por Bluetooth da próxima vez
que os ligar perto do dispositivo.
NOTA: O processo de emparelhamento pode diferir,
dependendo do seu dispositivo Bluetooth. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo Bluetooth.
4.4. REPRODUÇÃO DE MÚSICA
Abra o leitor de música no dispositivo Bluetooth a que fez a
ligação e selecione uma música a ser reproduzida nos seus
auscultadores.
Para Botão Funcionamento
Reproduzir/
pausar uma
música
O
Prima uma vez para
reproduzir/pausar uma
música. Prima de novo para
continuar a reprodução.
Aumentar o
volume
+ Prima uma vez.
Passar para a
faixa seguinte
+
Prima e mantenha premido
o botão.
Diminuir o
volume
Prima uma vez.
Passar para a
música anterior
Prima e mantenha premido
o botão.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Do not expose the appliance to extreme
temperatures, to strong temperature uctuations, direct
sunlight or humidity.
1. To prevent any potential auditory damage, do not
listen to music at high volumes for long periods.
2. Electric and electronic equipment should be
disposed of separately. Do not discard used
electric and electronic equipment with unsorted
municipal waste but have them collected separately.
3. No naked ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the appliance.
4. This appliance should be used in moderate climate only.
5. Attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal.
6. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
EN
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement : N’exposez pas l’appareil à des températures
extrêmes, à de fortes variations de température, à la lumière
directe du soleil, ni à de l’humidité.
1. An d’éviter les risques de lésions auditives,
évitez d’écouter à un volume élevé sur une
longue durée.
2. Les équipements électriques et électroniques font
l’objet d’une collecte sélective. Les équipements
électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les déchets municipaux non triés, mais doivent
être collectés séparément.
3. Aucune source de amme nue, par exemple une
bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil.
4. Cet appareil doit être utilisé dans des climats tempérés
uniquement.
5. Soyez attentif(ve) à l’impact environnemental de la mise
au rebut des batteries/piles.
6. Les piles et batteries ne doivent pas être exposées à
une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du
soleil, un feu, etc.
FR
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Advertencia: No exponga el aparato a temperaturas
extremas, a bruscos cambios de temperatura, ni a la luz del
sol o la humedad.
1. Para evitar posibles lesiones auditivas, no
escuche a niveles de volumen altos durante
mucho tiempo.
2. Los equipos eléctricos y electrónicos deben
eliminarse por separado. No elimine los residuos
eléctricos y electrónicos junto con la basura
municipal sin clasicar; llévelos a un centro de recogida.
3. No debe colocarse ninguna llama viva, como
velas encendidas, sobre el aparato.
4. El aparato debe utilizarse solo en climas moderados.
5. Es necesario alertar sobre los aspectos medioambientales
del desecho de la pila.
6. Las pilas (grupo de pilas o acumuladores instalados) no
deberán exponerse a condiciones de calor excesivas tales
como los rayos del sol, acción del fuego o a fuentes de calor
de ningún tipo.
ES
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenza! Non esporre l’apparecchio a temperature
estreme, forti uttuazioni di temperatura, luce solare diretta
o umidità.
1. Per evitare eventuali danni all’udito, non
ascoltare la musica ad alto volume per lunghi
periodi.
2. Gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti e smaltiti separatamente. Non smaltire gli
apparecchi elettrici ed elettronici insieme ai riuti
indifferenziati, ma raccoglierli separatamente.
3. Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme
nude, ad esempio candele accese.
4. L’apparecchio deve essere usato esclusivamente in climi
temperati.
5. Assicurarsi di smaltire le batterie nel rispetto dell’ambiente.
6. Non esporre le batterie (gruppo batteria o batterie
installate) a fonti calore eccessivo come luce solare diretta,
fuoco, ecc.
IT
Terminare la
conversazione
corrente e
rispondere a
una chiamata
in entrata
O
Premere una volta per
terminare la conversazione
corrente e rispondere alla
chiamata in entrata.
Passare da una
conversazione
all'altra
O
Durante una conversazione,
tenere premuto per 2
secondi per passare dalla
prima conversazione alla
seconda.
Aumentare il
volume
+ Premere una volta.
Diminuire il
volume
Premere una volta.
4.6. ATTIVARE SIRI (solo dispositivi iOS)
Quando gli auricolari sono abbinati al proprio dispositivo
iOS, premere simultaneamente i pulsanti O e – per attivare
Siri. Porre una domanda o effettuare una richiesta. Premere
una volta il pulsante O per disattivare Siri.
Terminar a
conversa atual
e atender
uma chamada
recebida
O
Prima uma vez para terminar
a conversa atual e atender a
chamada recebida.
Alternar entre
conversas
O
Durante uma conversa,
prima e mantenha premido
durante 2 segundos para
alternar entre a primeira e a
segunda conversa.
Aumentar o
volume
+ Prima uma vez.
Diminuir o
volume
Prima uma vez.
4.6. ATIVAR A SIRI (apenas dispositivos iOS)
Quando os auscultadores estiverem emparelhados ao seu
dispositivo iOS, prima os botões O e - em simultâneo para
ativar a SIRI. Faça uma pergunta ou pedido à SIRI. Prima o
botão O uma vez para desativar a SIRI.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth
version
V5.0
Operating
range
10 meters
Charging
time
2 hours
Playback
time
3 - 4 hours
Sensitivity 96 dB ± 3 dB
Impedance 32 ohm ± 15%
Frequency 20 Hz - 20 kHz
3. DESCRIPTION
1. LED status indicators
2. Volume Up / Next
song button
3. Control button /
Power button
4. Microphone
5. Volume Down /
Previous song button
6. Micro USB charging
slot
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1. CHARGING THE EARPHONES
Plug one end of the USB cable into the charger (or into
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Version
Bluetooth
V5.0
Portée 10 mètres
Temps de
chargement
2 heures
Durée de
lecture
3 à 4 heures
Sensibilité 96 dB ± 3 dB
Impédance 32 ohms ±15 %
Fréquence 20 Hz – 20 KHz
3. DESCRIPTION
1. Voyants de statut
à LED
2. Bouton Augmenter le
volume/Piste suivante
3. Bouton de
commande/
d’alimentation
4. Micro
5. Bouton Baisser le
volume/Piste précédente
6. Port de chargement
micro USB
4. CONSIGNES D’UTILISATION
4.1. CHARGER LES ÉCOUTEURS
Branchez un embout du câble USB au chargeur (ou à un
port USB sur un PC).
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Versión de
Bluetooth
V5.0
Radio de
cobertura
10 metros
Tiempo de
carga
2 horas
Autonomía
de
reproducción
De 3 a 4 horas
Sensibilidad 96 dB ± 3 dB
Impedancia 32 ohmios ±15%
Frecuencia 20 Hz - 20 kHz
3. DESCRIPCIÓN
1. Indicador LED de
estado
2. Botón de subida
de volumen/canción
siguiente
3. Botón de control/
botón de encendido
4. Micrófono
5. Botón de bajada de
volumen/canción anterior
6. Puerto de carga
micro USB
4. INSTRUCCIONES DE USO
4.1. CÓMO CARGAR LOS AURICULARES
Enchufe el extremo USB del cable en el cargador (o en el
puerto USB de un ordenador).
Enchufe el otro extremo del cable en el puerto de carga
micro USB (5) a los auriculares.
2. SPECIFICHE TECNICHE
Versione
Bluetooth
V5.0
Portata di
trasmissione
10 metri
Tempo di
ricarica
2 ore
Autonomia in
riproduzione
3-4 ore
Sensibilità 96 dB ±3 dB
Impedenza 32 ohm ±15%
Frequenza 20 Hz - 20 kHz
3. DESCRIZIONE
1. Indicatore di stato
2. Volume su / Traccia
successiva
3. Pulsante di controllo/
accensione
4. Microfono
5. Volume giù / Traccia
precedente
6. Presa di ricarica
micro USB
4. ISTRUZIONI PER L’USO
4.1. RICARICARE GLI AURICOLARI
Collegare un’estremità del cavo USB al caricabatteria (o
alla presa USB di un computer).
Collegare l’altra estremità del cavo alla presa di ricarica
micro USB (5) degli auricolari.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Aviso: Não exponha o aparelho a temperaturas extremas,
fortes utuações da temperatura, luz direta do sol ou
humidade.
1. Para evitar possíveis lesões auditivas, não
escute com o volume muito elevado durante um
longo período de tempo.
2. Os produtos elétricos e eletrónicos têm de ser
eliminados em separado. Não elimine resíduos de
equipamento elétrico e eletrónico juntamente com
o lixo doméstico comum. Entregue-os em separado.
3. Não coloque fontes de chamas sem proteção,
como velas acesas, em cima do aparelho.
4. Este aparelho só pode ser usado em climas moderados.
5. Deve prestar atenção aos aspetos ambientais de
eliminação das baterias.
6. As baterias (conjunto de pilhas ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor em excesso, como a luz
direta do sol, fogo ou algo parecido.
PT
1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie: Urządzenie należy chronić przed skrajnymi
temperaturami i dużymi wahaniami temperatury,
bezpośrednim nasłonecznieniem i wilgocią.
1. Aby zapobiec możliwości uszkodzenia słuchu,
nie należy przez długi czas słuchać głośno
nastawionej muzyki.
2. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
utylizować osobno. Zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych nie należy
wyrzucać do zmieszanych odpadów komunalnych, zamiast
tego należy je zbierać osobno.
3. Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
otwartych źródeł ognia, takich jak zapalone
świece.
4. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w
klimacie umiarkowanym.
5. Prosimy pamiętać o aspektach środowiskowych utylizacji
baterii.
6. Baterie (moduł baterii lub założone baterie) należy
chronić przed zbyt wysoką temperaturą, np. promieniami
słonecznymi, ogniem, itp.
PL
the USB port on a computer).
Plug the other end of the cable into the micro USB
charging slot (5) on the earphones.
The LED indicator (1) will turn red when the earphones
are charging.
The LED indicator (1) will turn blue when the earphones
are fully charged.
4.2. To power on / To power off
To power on – Hold down the O button for 3 seconds until
the blue LED indicator (1) blinks 3 times.
To power off – Hold down the O button for 3 seconds until
the red LED indicator (1) blinks 3 times.
4.3. PAIRING THE EARPHONES WITH A BLUETOOTH
DEVICE
1. Enable Bluetooth on your Bluetooth device (mobile phone
or music device).
2. Power on the earphones.
3. When pairing for the rst time, hold the earphones near
the Bluetooth device and press the O button for 5 seconds to
enable pairing mode. The blue and red LEDs (1) will start to
blink alternately to indicate that the earphones are in pairing
mode.
4. Follow the onscreen instructions or go to the Bluetooth
settings on your Bluetooth device and choose ‘Q.1668’ from
the list of available Bluetooth devices.
5. If prompted, enter the password ‘0000’ to conrm and
pair.
6. The blue LED indicator (1) will blink 4 times to indicate
that the devices paired successfully. It will then blink twice
Branchez l’autre embout du câble au port de chargement
micro USB (5) sur les écouteurs.
Le voyant à LED (1) s’allume en rouge lorsque les
écouteurs sont en chargement.
Le voyant à LED (1) s’allume en bleu lorsque les
écouteurs sont complètement chargés.
4.2. Pour allumer / Pour éteindre
Pour allumer : enfoncez le bouton O pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant à LED (1) bleu clignote 3 fois.
Pour éteindre : enfoncez le bouton O pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant à LED (1) rouge clignote 3 fois.
4.3. CONNECTER LES ÉCOUTEURS À UN APPAREIL
BLUETOOTH
1. Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth
(téléphone ou lecteur de musique).
2. Allumez les écouteurs.
3. Pour la première connexion, posez les écouteurs à
proximité de l’appareil Bluetooth et appuyez sur le bouton
O pendant 5 secondes pour activer le mode connexion. Les
LED (1) bleues et rouges commenceront à clignoter l’une
après l’autre pour indiquer que les écouteurs sont en mode
connexion.
4. Suivez les consignes à l’écran ou allez dans les
paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez
«Q.1668» dans la liste d’appareils Bluetooth disponibles.
5. Si nécessaire, saisissez le mot de passe «0000» pour
conrmer et connecter les appareils.
6. Le voyant à LED (1) bleu clignotera 4 fois pour indiquer
que les appareils ont bien été connectés. Il clignotera alors
El indicador LED (1) se iluminará en rojo cuando los
auriculares están cargándose.
El indicador LED (1) se iluminará en azul cuando los
auriculares estén completamente cargados.
4.2. Para encender / Para apagar
Para encender – Mantenga presionado el botón O por 3
segundos hasta que el indicador LED azul (1) parpadee 3
veces.
Para apagar – Mantenga presionado el botón O por 3
segundos hasta que el indicador LED rojo (1) parpadee 3
veces.
4.3. EMPAREJAMIENTO DE LOS AURICULARES CON
UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
1. Active la función Bluetooth en su dispositivo Bluetooth
(teléfono o reproductor de música).
2. Encienda los auriculares.
3. Al emparejarlos por primera vez, mantenga los
auriculares cerca del dispositivo Bluetooth y presione
el botón O por 5 segundos para activar el modo de
emparejamiento. Los LED azul y rojo (1) empezarán a
parpadear de forma alterna para indicar que los auriculares
están en el modo de emparejamiento.
4. Siga las instrucciones de la pantalla o entre en la
conguración Bluetooth de su dispositivo y seleccione
«Q.1668» de la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
5. Si fuera necesario, introduzca la contraseña «0000» para
conrmar y nalizar el emparejamiento.
6. El indicador LED azul (1) parpadeará 4 veces para
indicar que los dispositivos se han emparejado con éxito.
Luego, parpadeará dos veces cada 5 segundos mientras los
L’indicatore di stato (1) si accenderà di rosso, a indicare
che la batteria è sotto carica.
L’indicatore di stato (1) diventerà blu quando la batteria è
completamente carica.
4.2. Per accendere gli auricolari / Per spegnere gli
auricolari
Per accendere gli auricolari, tenere premuto il pulsante O
per 3 secondi nché l’indicatore di stato (1) non lampeggia
3 volte di blu.
Per spegnere gli auricolari, tenere premuto il pulsante O per
3 secondi nché l’indicatore di stato (1) non lampeggia 3
volte di rosso.
4.3. ABBINARE GLI AURICOLARI A UN DISPOSITIVO
BLUETOOTH
1. Abilitare la connessione Bluetooth sul dispositivo esterno
(telefono o lettore audio).
2. Accendere gli auricolari.
3. Per il primo abbinamento, tenere gli auricolari in
prossimità del dispositivo Bluetooth e tenere premuto
il pulsante O per 5 secondi per attivare la modalità di
abbinamento. L’indicatore di stato (1) inizierà a lampeggiare
alternativamente di blu e di rosso, a indicare che gli
auricolari sono in modalità di abbinamento.
4. Seguire le istruzioni sullo schermo del dispositivo
Bluetooth esterno e selezionare «Q.1668» dall’elenco dei
dispositivi Bluetooth rilevati.
5. Se richiesto, inserire la password «0000» per confermare
e completare l’abbinamento.
6. La spia di carica (1) lampeggerà 4 volte di blu, a indicare
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Versão do
Bluetooth
V5.0
Alcance de
funcionamento
10 metros
Tempo de
carregamento
2 horas
Tempo de
reprodução
3 a 4 horas
Sensibilidade 96 dB ± 3 dB
Impedância 32 ohm ±15%
Frequência 20 Hz - 20 kHz
3. DESCRIÇÃO
1. Indicadores LED do
estado
2. Botão de aumentar
o volume / música
seguinte
3. Botão de controlo /
Botão da energia
4. Microfone
5. Botão de diminuir o
volume / música anterior
6. Ranhura de
carregamento micro
USB
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
4.1. CARREGAR OS AUSCULTADORES
Ligue uma extremidade do cabo USB no carregador (ou
na porta USB do computador).
Ligue a outra extremidade do cabo na ranhura de
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Wersja
Bluetooth
V5.0
Zasięg
działania
10 metrów
Czas
ładowania
2 godziny
Czas
odtwarzania
3 - 4 godziny
Czułość 96 dB ± 3 dB
Impedancja 32 omy ±15%
Częstotliwość 20 Hz - 20 kHz
3. OPIS
1. Kontrolki stanu LED
2. Zwiększenie
głośności / następny
utwór
3. Przycisk sterowania /
zasilania
4. Mikrofon
5. Zmniejszenie
głośności / poprzedni
utwór
6. Gniazdo micro USB
do ładowania
4. INSTRUKCJA OBSŁUGI
4.1. ŁADOWANIE SŁUCHAWEK
Podłącz koniec kabelka USB do ładowarki (lub do portu
USB w komputerze).
Podłącz drugi koniec kabelka do gniazda micro USB do
ładowania (5) w słuchawkach.
every 5 seconds while the devices are paired.
The earphones will automatically connect to the paired
device via Bluetooth the next time you power on your
earphones near the device.
NOTE: The pairing process may differ depending on your
Bluetooth device. Refer to the user manual of your Bluetooth
device.
4.4. MUSIC PLAYBACK
Open the music player on your connected Bluetooth device
and select a song to play with your earphones.
To Button Operation
Play/pause a
song
O
Press once to play/pause
a song. Press again to
resume.
Increase
volume
+ Press once.
Skip to the next
song
+ Press and hold.
Decrease
volume
Press once.
Skip to the
previous song
Press and hold.
deux fois toutes les 5 secondes tant que les appareils sont
connectés.
Les écouteurs se connecteront automatiquement à
l’appareil connecté via Bluetooth la prochaine fois que
vous allumez vos écouteurs à proximité de l’appareil.
REMARQUE : Le processus de connexion peut varier en
fonction de votre appareil Bluetooth. Reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil Bluetooth.
4.4. LECTURE AUDIO
Ouvrez le lecteur de musique sur l’appareil Bluetooth
connecté et choisissez une piste à écouter avec vos
écouteurs.
Pour Bouton Action
Lire/mettre
en pause une
piste
O
Appuyez une fois pour lire/
mettre en pause une piste
Appuyez de nouveau pour
reprendre la lecture.
Augmenter le
volume
+ Appuyez une fois.
Passer à la
piste suivante
+ Restez appuyé(e).
Baisser le
volume
Appuyez une fois.
Passer à
la piste
précédente
Restez appuyé(e).
dispositivos estén emparejados.
Los auriculares se conectarán automáticamente al
dispositivo emparejado a través del Bluetooth la próxima
vez que encienda los auriculares en la cercanía del
dispositivo.
NOTA: El proceso de emparejamiento puede ser diferente
dependiendo de su dispositivo Bluetooth. Consulte el
manual del usuario de su dispositivo Bluetooth.
4.4. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
Abra el reproductor de música en el dispositivo conectado y
seleccione una canción para reproducirla en los auriculares.
Para Botón Funcionamiento
Reproducir/
pausar una
canción
O
Pulse una vez para
reproducir/pausar una
canción. Pulse de
nuevo para reanudar la
reproducción.
Aumentar el
volumen
+ Pulse una vez.
Saltar a la
canción
siguiente
+ Mantenga pulsado el botón
Disminuir el
volumen
Pulse una vez.
Saltar a la
canción
anterior
Mantenga pulsado el botón
che i dispositivi sono abbinati correttamente. Quindi
lampeggerà due volte ogni 5 secondi durante tutta la durata
dell’abbinamento.
Gli auricolari si collegheranno automaticamente al
dispositivo abbinato tramite Bluetooth alla successiva
accensione in prossimità del dispositivo.
NOTA: il processo di abbinamento può variare a seconda
del dispositivo Bluetooth. Consultare il manuale del proprio
dispositivo Bluetooth.
4.4. RIPRODUZIONE AUDIO
Aprire il lettore audio sul dispositivo Bluetooth collegato e
selezionare la traccia desiderata.
carregamento micro USB (5) nos auscultadores.
O indicador LED (1) ca vermelho quando os
auscultadores estiverem a carregar.
O indicador LED (1) ca azul quando os auscultadores
estiverem completamente carregados.
4.2. Ligar / Desligar
Ligar: Mantenha premido o botão O durante 3 segundos até
que o indicador LED azul (1) pisque 3 vezes.
Desligar: Mantenha premido o botão O durante 3 segundos
até que o indicador LED vermelho (1) pisque 3 vezes.
4.3. EMPARELHAR OS AUSCULTADORES A UM
DISPOSITIVO BLUETOOTH
1. Ative a função Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth
(telemóvel ou dispositivo de música).
2. Ligue os auscultadores.
3. Quando emparelhar pela primeira vez, mantenha os
auscultadores perto do dispositivo Bluetooth e prima
o botão O durante 5 segundos para ativar o modo de
emparelhamento. Os LEDs azul e vermelho (1) começam
a piscar alternadamente para indicar que os auscultadores
estão no modo de emparelhamento.
4. Siga as instruções que aparecem no ecrã ou vá às
denições do Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth e
escolha ‘Q.1668’ a partir da lista de dispositivos Bluetooth
disponíveis.
5. Se necessário, insira a palavra-passe «0000» para
conrmar e emparelhar.
6. O indicador LED azul (1) pisca 4 vezes para indicar
que os dispositivos foram emparelhados com sucesso.
1
3
5 6
2
4
Sport Bluetooth® earphone with handsfree
Sport Earphone BT
Q.1668
PL
HU
R0
RU
UA
Écouteur sport Bluetooth® avec mains libres
Sport Bluetooth® fülhallgató kihangosító
Auriculares deportivos Bluetooth® de manos libres
Cască sport Bluetooth® cu mâini libere
Auricolari Bluetooth® sportivi con mani libere
Спортивный Bluetooth® с функцией громкой связи
Спортивні навушники Bluetooth® з handsfree
Fone de ouvido esportivo Bluetooth® com mãos-livres
EN
FR
ES
IT
PT
Sportowe słuchawki Bluetooth® z głośnomówiącą
Завантажити посібник українською мовою (PDF, 0.81 MB)
(Бережіть природу: роздрукуйте цей посібник лише у випадку, коли це дійсно необхідно)

Loading…

Рейтинг

Дайте нам знати, що ви думаєте про Qilive Q.1668 Навушник, залишивши рейтинг продукту. Хочете поділитися своїм досвідом щодо цього продукту або задати запитання? Будь ласка, залиште коментар внизу сторінки.
Ви задоволені Qilive Q.1668 Навушник?
Так Ні
40%
60%
10 голоси

Приєднуйтесь до розмови про цей продукт

Тут ви можете поділитися своєю думкою про Qilive Q.1668 Навушник. Якщо у вас є питання, спочатку уважно прочитайте інструкцію. Запит на інструкцію можна зробити за допомогою нашої контактної форми.

GOMBOS ANDREEA 02-09-2021
Доброго вечора, я купив навушники Qilive Q 1668 bluetooth в iulius mall cluj і взагалі не можу підключити їх до телефону. Я не розумію чому! Можеш мені допомогти?

відповідь | Це було корисно (12) (Перекладено Google)
Lourdes Soria 09-01-2022
Привіт, я купив навушники і не можу підключити їх до телефону, а інструкцію не можна завантажити, ви можете мені допомогти??? Дякую

відповідь | Це було корисно (0) (Перекладено Google)
Carlos Alberto 14-01-2022
Чи можна підключити цей пристрій до кількох пристроїв після створення пари, тобто чи може він мати більше ніж одну пару одночасно?

відповідь | Це було корисно (0) (Перекладено Google)
Mery 11-10-2023
Чорт, оскільки я витратив гроші, і чому, коли я намагався зв’язати телефон і навушники bluetooth і повинен бути з електричним струмом, тому що він не працює, якщо він не підключений, і я заряджаю його, тому що він має 100% акумулятор і Оскільки я буду таким, я залишатиму старий, який не є Bluetooth, але він працює краще, ніж є. Я купив його, щоб мені не довелося носити свій телефон із собою, але я бачу, що збираюся все одно треба це зробити. Гроші витрачені на дурниці.

відповідь | Це було корисно (0) (Перекладено Google)
mallouhi Sylvain 02-04-2024
Мої навушники 456299 QILIVE Q1668 більше не працюють, як я можу отримати гарантію на роботу?

відповідь | Це було корисно (0) (Перекладено Google)

Детальніше про цей посібник

Ми розуміємо, що добре мати паперовий посібник для вашого Qilive Q.1668 Навушник. Ви завжди можете завантажити посібник з нашого сайту та роздрукувати самостійно. Якщо ви бажаєте отримати оригінальний посібник, радимо зв’язатися з Qilive. Вони можуть надати оригінальний посібник. Шукаєте інструкцію до свого Qilive Q.1668 Навушник іншою мовою? Виберіть потрібну мову на нашій домашній сторінці та знайдіть номер моделі, щоб дізнатися, чи є вона у нас.

Технічні характеристики

Бренд Qilive
Модель Q.1668
Категорія Навушники
Тип файлу PDF
Розмір файлу 0.81 MB

Усі посібники для Qilive Навушники
Більше посібників для Навушники

Часті запитання про Qilive Q.1668 Навушник

Наша служба підтримки шукає корисну інформацію про товар і відповідає на поширені запитання. Якщо ви знайдете неточність у наших запитаннях та відповідях, повідомте нас про це, скориставшись контактною формою.

Що я можу зробити, коли я підключаю навушники до свого пристрою, він не працює належним чином? Підтверджено

Можливо, бруд накопичився у отворі, де підключені навушники, не даючи йому належним чином контактувати. Найкращий спосіб очистити це стисненим повітрям. Якщо ви сумніваєтесь, зробіть це у професіонала.

Це було корисно (1079) Читати далі

Коли моя музика занадто гучна? Підтверджено

Звуки понад 80 децибел (дБ) можуть пошкодити слух. Звуки понад 120 дБ негайно пошкоджують слух. Тяжкість пошкодження залежить від того, як часто і як довго звук присутній.

Це було корисно (1005) Читати далі

Що таке шумопоглинання? Підтверджено

Приглушення шуму - це техніка, яка в основному використовується в навушниках. Активне регулювання шуму використовується для зменшення або усунення впливу навколишнього шуму.

Це було корисно (559) Читати далі

Чи працює Bluetooth через стіни та стелі? Підтверджено

Сигнал Bluetooth буде працювати через стіни та стелю, якщо вони не виготовлені з металу. Залежно від товщини та матеріалу стіни сигнал може втратити свою силу.

Це було корисно (232) Читати далі

До якого рівня шуму це безпечно для дітей? Підтверджено

У дітей слух пошкоджується швидше, ніж у дорослих. Тому важливо ніколи не піддавати дітей шуму, що перевищує 85 дБ. У разі навушників існують спеціальні моделі для дітей. У випадку колонок або інших ситуацій ви повинні бути пильними, шум не перевищує цього рівня.

Це було корисно (162) Читати далі

Чи можу я обмотати шнур навколо пристрою після використання? Підтверджено

Краще цього не робити, оскільки це може пошкодити шнур. Найкраще обмотати шнур таким, яким він був, коли товар упаковували.

Це було корисно (156) Читати далі
Посібник Qilive Q.1668 Навушник

Супутні товари

Пов'язані категорії