Посібник Calligaris Hampton Каркас ліжка

Потрібен посібник для вашого Calligaris Hampton Каркас ліжка? Нижче ви можете безкоштовно переглянути та завантажити посібник у форматі PDF українською мовою. Наразі цей продукт має 4 поширених запитання, 0 коментарів і 0 голосів. Якщо це не той посібник, який вам потрібен, будь ласка, зв’яжіться з нами.

Ваш товар несправний, а посібник не пропонує рішення? Перейдіть на Repair Café, щоб отримати безкоштовні послуги з ремонту.

Посібник

Loading…

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reservedCopyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 6044 01 00-1
6
6a
6b
z
6c
6d
6e
z
6f
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE
ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE
UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED
TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE
PURCHASED MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN
TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST
DEM KUNDEN ZUSAMMEN MIT DEM
EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU
CLIEN
T AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE
AL CLIENTE JUNTO A LA MERCA
NCIA
Letto ( Testiera giroletto): 'Taylor - Hampton -
Evelyn'
Bed ( Headboard frame): 'Taylor - Hampton -
Evelyn'
Bettkopfteil Der Bettrahmen besteht aus:
'Taylor - Hampton - Evelyn'
Lit ( Tête Côs lit): 'Taylor - Hampton -
Evelyn'
Cama ( Cabecera Piecera y largueros ):
'Taylor - Hampton - Evelyn'
Modello: CS/6044-6047-6048 M
odel: CS/6044-6047-604
8 Modell: CS/6044-6047-6048 Modèle: CS/6044-6047-6048 Modelo: CS/6044-6047-6048
selairetaMxuairétaMneilairetaMslairetaMilairetaM
Testiera in massello di legno e particelle di legno
a bassa emi
ssione di formaldeide in conformità
alle normative europee classe E1 e alle normative
USA, imbottita in materiale espanso flessibile,
con rivestimento in tessuto, o in materiale
sintetico o simil pelle
Bed headboard in solid wood and wooden
chipboard with low formaldehyde em
ission, in
complian
c
e with E1 class European standards
and USA standards, padded with flexible foam,
covered with fabric, or synthetic material or faux
leather
Der Bettkopf aus Massivholz und Holzspänen, mit
niedrigen Formaldehydausstoßwerten gemäß den
Europäischen Vorschriften Klasse E1, und den
amerikanischen Vorschriften, ist mit
Schaummaterial ausgepolstert und mit Stoff,
syntheti
schem Material oder Kunstleder bezogen
Tête de lit en bois massif et bois aggloméré à
émission limitée de formalh
yde conformément
aux normes européennes classe E1 et aux
normes américaines, garnissage en matière
expansée flexible, revêtement en tissu, ou en
matériel synthétique ou en Skaï
Cabecera en madera maciza y en partículas de
madera de baja emisión de formaldehído en
conformidad con la normativa europea clase E1 y
a las normativas USA, acolchado en material
expandido flexible, con revestimiento de tela, o de
material sintético o de simil piel
Giroletto
in massello d
i legno imbottito in
materiale espanso flessibile, da rivestire
Solid wood frame padded with flexible expanded
material, to be covered
Der Bettrahmen besteht aus, mit Schaummaterial
ausgepolstert zu beziehen, Massivholz.
Côtés lit en bois massif, rembourrage en mousse
expansée flexible, à recouvrir
Piecera y largueros en madera maciza,
acolchado en material expandido flexible, a
revestir
nusiewnashcuarbeGsnoitcurtsni resUosu'd inoizurtsI
g
osu ed senoiccurtsnIsnoitcurtsnI
Per il montaggio fare riferimento alle relative
istruzioni
Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende
Gebrauchsanweisun
g
konsultieren
Pour l’assemblage voir les instructions
Para el montaje seguir las instrucciones al pie de
la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel
tempo dell'articolo, si consiglia di verificare
periodicamente il corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the
article, periodically check that the screws are
correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der
Beständigkeit des Artikels, ist die regelmäßige
Prüfung
der korrekten Schraubenbefestigung
ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il
est conseillé de vérifier périodiquem
ent le serrage
des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en
el tiempo del artículo, se aconseja controlar
periódicamente que los tornillos sean
correctamente a
p
retados
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use
Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht
g
eei
g
net
Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
In caso di spostamento del mobile sollevarlo
ade
g
uatamente
When moving the cabinet, make sure that it is
lifted
p
ro
p
erl
y
Zum Verschieben des Möbels, dieses
ents
p
rechend anheben
En cas de placement le meuble doit être
soulevé délicatement sans le trainer au sol
En caso de traslado del mueble levantarlo
adecuadamente
Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please kee
awa
from an
heatin
source Von Wärme
q
uellen fernhalten Eviter le contact avec les sources de chaleu
r
Rehuir las fuentes de calo
r
Per interventi di straordinaria manutenzione o di
riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the
retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche
Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den
Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire
ou de réparation, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento
extraordinario dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi
componenti non vanno dispersi nell’ambient
e, ma
conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer
used, make sure that they are disposed of
correctly through the public waste
disposal
services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten
keine Verwendung mehr findet, dann muß es
entsprechend über öffentliche Müllesyteme
entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses
éléments ne doivent pas etre abandonnés dans
l’environnement, mais déposés auprès des
centres de traitement
et d’élimination des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los
canales apropriados
Consi
g
nutraWsnoitadnemmocer ecnanetniaMenoiznetunam id il
g
esnoCneitertned sliesnoCesiewnihs
j
os de mantenimiento
Per la pulizia del tessuto, riferirsi alle istruzioni di
manutenzione riportate sull’etichetta
To clean the fabric, refer to the instructions on the
label
Zur Reinigung des Stoffes siehe die
Pflegehinweise auf der angebrachten Etikette
Pour le nettoyage du tissu, voir les instructions
d’entretien indiquées sur l’étiquette
Para la limpieza del tapizado, seguir al pie de la
letra las instrucciones de mantenimiento escritas
en la eti
q
ueta
Per la pulizia della pelle, utilizzare esclusivamente
p
rodotti s
p
ecifici
To clean the leather, specific products to be used
onl
y
Zur Reinigung des Leders sind ausschlilich
dafür vor
g
esehene Produkte zu verwenden
Pour le nettoyage du cuir, utiliser exclusivement
des
p
roduits s
p
écifi
q
ues
Para la limpieza de la, utilizar exclusivamente
p
roductos es
p
ecíficos
Per la pulizia del materiale sintetico, riferirsi alle
istruzioni di manutenzione riportate sull’etichetta
To clean the synthetic material, refer to the
instructions on the label
Zur Reinigung des synthetischem Material siehe
die Pflegehinweise auf der angebrachten Etikette
Pour le nettoyage du matériel synttique, voir
les instructions d’entretien indiquées sur
l’éti
q
uette
Para la limpieza de material sintético, seguir al
pie de la letra las instrucciones de mantenimiento
escritas en la eti
q
ueta
Non usare
p
evisarba esu ton oDivisarba ittodor
p
roducts Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne
p
as utiliser des
p
roduits abrasifs No usar
p
roductos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabili
derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra
descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility
deriving from incorrect use of the above
mentioned ob
j
ect
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en
cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-
dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad
derivada de una utilisacion inapropriada de los
ob
j
ectos arriba descritos
Завантажити посібник українською мовою (PDF, 1.03 MB)
(Бережіть природу: роздрукуйте цей посібник лише у випадку, коли це дійсно необхідно)

Loading…

Рейтинг

Дайте нам знати, що ви думаєте про Calligaris Hampton Каркас ліжка, залишивши рейтинг продукту. Хочете поділитися своїм досвідом щодо цього продукту або задати запитання? Будь ласка, залиште коментар внизу сторінки.
Ви задоволені Calligaris Hampton Каркас ліжка?
Так Ні
Оцініть цей товар першим
0 голоси

Приєднуйтесь до розмови про цей продукт

Тут ви можете поділитися своєю думкою про Calligaris Hampton Каркас ліжка. Якщо у вас є питання, спочатку уважно прочитайте інструкцію. Запит на інструкцію можна зробити за допомогою нашої контактної форми.

Детальніше про цей посібник

Ми розуміємо, що добре мати паперовий посібник для вашого Calligaris Hampton Каркас ліжка. Ви завжди можете завантажити посібник з нашого сайту та роздрукувати самостійно. Якщо ви бажаєте отримати оригінальний посібник, радимо зв’язатися з Calligaris. Вони можуть надати оригінальний посібник. Шукаєте інструкцію до свого Calligaris Hampton Каркас ліжка іншою мовою? Виберіть потрібну мову на нашій домашній сторінці та знайдіть номер моделі, щоб дізнатися, чи є вона у нас.

Технічні характеристики

Бренд Calligaris
Модель Hampton
Категорія Каркаси ліжка
Тип файлу PDF
Розмір файлу 1.03 MB

Усі посібники для Calligaris Каркаси ліжка
Більше посібників для Каркаси ліжка

Часті запитання про Calligaris Hampton Каркас ліжка

Наша служба підтримки шукає корисну інформацію про товар і відповідає на поширені запитання. Якщо ви знайдете неточність у наших запитаннях та відповідях, повідомте нас про це, скориставшись контактною формою.

Яка мінімальна товщина матраца? Підтверджено

Для забезпечення всіх типів матраців рекомендується мати товщину не менше 16 см для забезпечення достатнього комфорту.

Це було корисно (415) Читати далі

Чи можу я використовувати подвійний матрац на двоспальному ліжку з індивідуально регульованою основою ліжка? Підтверджено

Ні. Не можна покласти подвійний матрац на двоспальне ліжко з індивідуально решітчастою основою ліжка через можливу різницю висот між обома половинками. Кожній половині знадобиться один матрац. Також не можна використовувати подвійний матрац.

Це було корисно (233) Читати далі

У чому різниця між рамою ліжка та коробчатою пружиною? Підтверджено

Рама ліжка вміщує лише матрац, але не пропонує амортизаційних та інших форм комфорту. Коробчаста пружина - це підставка для матраців, яка заповнена металевими котушками. Простір між котушками забезпечує додаткову вентиляцію. Поверх пружини коробки ви додаєте матрац і, можливо, матрац. Поєднання коробки пружини та матраца забезпечує хороший розподіл ваги та хорошу вентиляцію.

Це було корисно (183) Читати далі

У чому різниця між дерев’яним і металевим каркасом ліжка? Підтверджено

Дерев’яні рами для ліжок, як правило, міцніші за металеві. Це означає, що при металевій рамі ліжка міцність потрібно частіше перевіряти, а гвинти частіше затягувати.

Це було корисно (170) Читати далі
Посібник Calligaris Hampton Каркас ліжка

Супутні товари

Пов'язані категорії