Посібник Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер

Потрібен посібник для вашого Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер? Нижче ви можете безкоштовно переглянути та завантажити посібник у форматі PDF українською мовою. Наразі цей продукт має 3 поширених запитання, 52 коментарів і 1 голос із середньою оцінкою продукту 0/100. Якщо це не той посібник, який вам потрібен, будь ласка, зв’яжіться з нами.

Ваш товар несправний, а посібник не пропонує рішення? Перейдіть на Repair Café, щоб отримати безкоштовні послуги з ремонту.

Посібник

Loading…

1
6
x
1
.
7
5
x
2
Stem or handlebar? / Stang eller styr? / Ohjaustanko vai uloke? / Stem eller styre? /
Stången eller styret? / Вынос руля или руль? / Juhtrauapikendus või juhtraud? /
Винос керма або кермо? / Stūres balstenis vai stūre? / Vairas ar vairo iškyša?
Installation on stem / Installation på stang / Asennus ulokkeeseen / Installasjon på stem / Installation på stången / Установка на вынос руля /
Paigaldamine juhtrauapikendusele / Установка на винос / Uzstādīšana uz stūres balsteņa / Įrengimas ant vairo iškyšos
Installation of the bracket / Installation af beslaget / Pidikkeen
asennus / Installasjon på brakett / Installation av fästet /
Установка на кронштейн / Kinnitusaluse paigaldamine / Установка
на кронштейн / Kronšteina uzstādīšana / Laikiklio įrengimas
or
eller
tai
eller
eller
или
või
або
vai
arba
3 2 3 4 54 5
90°
4 x
A
B C
4 x
D
Optional, not included Optional, not included
A A
A B
B
B
Wiring / Ledninger / Johdotus / Kabling / Kablar / Проводка / Juhtmestus /
Проводка / Vadojums / Laidai
Wheel size / Hjulstørrelse / Pyöräkoko / Hjulstørrelse / Hjulstorlek / Размер колеса / Rehvisuurus /
Розмір колеса / Riteņu izmērs / Rato dydis
EN
Batteries may not be disposed of in household waste
(European Battery Law).
Please dispose of properly per local ordinance.
DK
Batterier må ikke bortskaes med husholdningsaaldet
(europæisk batterilov).
Bortskaf korrekt i henhold til lokale regler.
FI
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana (Euroopan
paristolaki).
Hävitä paristot asianmukaisesti paikallismääräyksiä noudattaen.
NO
Batterier kan ikke kastes sammen med husholdningsavfallet
(europeisk lov om batterier).
Må kastes i følge lokale forskrifter.
SE
Batterier får inte slängas i hushållsavfallet (europeisk batterilag).
mna in dem till återvinning.
RU
Запрещается выбрасывать АКБ вместе с бытовым мусором
(европейский закон по утилизации аккумуляторных батарей).
Утилизируйте их в соответствии с действующим
законодательством.
EE
Patareisid ei tohi saata jäätmekäitlusse koos olmeprügiga
(Euroopa patareidirektiiv).
Viige patareid jäätmekäitluseks selleks ettenähtud kogumispunkti.
UA
Акумуляторні батареї забороняється викидати разом із побутовим
сміттям (закон ЄС про утилізацію акумуляторних батарей).
Утилізуйте їх відповідно до місцевого законодавства.
LV
Baterijas ir aizliegts likvidēt kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem (Direktīva par baterijām un akumulatoriem).
Ievērojiet vietējos bateriju likvišanas noteikumus..
LT
Baterijų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis
(atsižvelgiant į galiojančius Europos įstatymus dėl baterijų).
Tinkamai išmeskite, laikydamiesi vietos teisės aktų.
LI=Lithium
LI
A
C
B
EN
Remove the foil
DK
Fjern folien
FI
Poista kalvo
NO
Fjern folien
SE
Ta bort folien
RU
Снять пленку
EE
Eemaldage kaitsekile
UA
Зняти плівку
LV
Noņemiet aizsargmateriālu
LT
Nuimti plėvelę
EN
To achieve the required distance, you may have to move
the magnet and transmitter up or down on the fork.
DK
For at opnå den nødvendige afstand vil du muligvis skulle flytte
magneten og senderen op eller ned på gaflen.
FI
Magneettia ja johdinanturia täytyy siirtää haarukassa ylös- tai
alaspäin halutun etäisyyden saavuttamiseksi.
NO
For å oppnå ønsket avstand, må du kanskje flytte magneten og
senderen opp eller ned på gaffelen.
SE
För att uppnå det avstånd som krävs kan du behöva flytta
magneten och sändaren uppåt eller nedåt på gaffeln.
RU
Для достижения необходимого зазора необходимо передвинуть
магнит и передатчик вверх или вниз на вилке.
EE
Sobiva vahemaa leidmiseks võib olla vajalik magnetit ja saatjat
kahvlil üles- või allapoole liigutada.
UA
Для забезпечення потрібної відстані необхідно пересунути магніт
і передавач вгору або вниз на вилці.
LV
Lai sasniegtu nepieciešamo attālumu, jums var būt nepieciešams
pārbīdīt magnētu un pārraidītāju uz augšu vai leju pa velosipēda dakšu.
LT
Reikiamam atstumui pasiekti gali reikėti pastumti magnetą ir
siųstuvą ant šakės aukštyn arba žemyn.
BC 7.16 / 9.16 ATS
Mounting Instructions / Monteringsvejledning / Asennus / Monteringsanvisninger / Monteringsanvisningar / Инструкции по установке / Paigaldusjuhised /
Інструкції з установки / Uzstādīšanas instrukcijas / Montavimo instrukcijos
Battery change / Batteriskift / Paristonvaihto / Batteriskifte / Batteribyte / Замена АКБ / Patarei vahetus /
Заміна акумуляторної батареї / Baterijas nomaiņa / Baterijos keitimas
A B
D
A
C
B
D
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
1
4
6
8
10
12 13
11
9
5
7 7
54
2 3
!
90° – 45°
Wireless
transmitter
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
O-rengas vai kaapeliside
O-ring eller kabelstropper
O-ring eller buntband
Уплотнительное кольцо или
кабельные стяжки
O-rõngas või juhtmekinnitused
Кільце або стяжки
Sprostgredzens vai savilcēji
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
O-rengas vai kaapeliside
O-ring eller kabelstropper
O-ring eller buntband
Уплотнительное кольцо или
кабельные стяжки
O-rõngas või juhtmekinnitused
Кільце або стяжки
Sprostgredzens vai savilcēji
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
O-rengas vai kaapeliside
O-ring eller kabelstropper
O-ring eller buntband
Уплотнительное кольцо или
кабельные стяжки
O-rõngas või juhtmekinnitused
Кільце або стяжки
Sprostgredzens vai savilcēji
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
O-rengas vai kaapeliside
O-ring eller kabelstropper
O-ring eller buntband
Уплотнительное кольцо или
кабельные стяжки
O-rõngas või juhtmekinnitused
Кільце або стяжки
Sprostgredzens vai savilcēji
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
Max. 10 mm
(0,4 inch)
Power Magnet
C
SET
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
Min.: 500 mm / Max. 3999 mm
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
Optional, not included
10
C
ENT
10
C
ENT
Installation of the magnet / Installation af magnet / Magneetin asennus / Installasjon
av magnet / Installation av magneten / Установка магнита / Magneti paigaldamine /
Установка магніту / Magnēta uzstādīšana / Magneto įrengimas
Installation of the wireless transmitter /
Installation af trådløs sender /Radiolähettimen
asennus / Installasjon av magnet /Installation
av den trådlösa sändaren / Установка
беспроводного передатчика /Juhtmevaba saatja
paigaldamine / Установка бездротового
передавача / Bezvadu pārraidītāja uzstādīšana /
Belaidžio siųstuvo įrengimas
Optional, not included
Ввод в эксплуатацию:
При поставке велокомпьютер находится в так
называемом „глубоком спящем режиме“. При первом
вводе в эксплуатацию нажмите кнопку MENÜ
и удерживайте ее 5секунд. После этого велокомпьютер
перейдет в активный режим.
Установка размера колес:
Для точного измерения скорости необходимо
установить размер колес в соответствии с размером
шин.
Для этого можно:
A Выбрать размер колес из предустановленных вариантов.
BРассчитать размер колес согласно формуле,
указанной в таблице Wheel Size Chart.
CОпределить значение согласно рисункам в таблице
Wheel Size Chart.
D Использовать значение из таблицы Wheel Size Chart,
соответствующее размеру шин.
Интерфейс для подключения к ПК:
Велокомпьютер имеет возможность подключения к ПК.
После приобретения программного обеспечения
SIGMA DATA CENTER и стыковочного модуля общие
и текущие данные могут быть без труда перенесены на
ПК. Кроме того, при помощи ПК можно производить
настройку велокомпьютера.
Устранение неисправностей:
Отсутствие индикации скорости или неправильные
показания:
Правильно ли компьютер зафиксирован на
держателе?
Проверено ли расстояние между магнитом и
датчиком?
Находится ли магнит в правильном положении по
отношению к датчику?
Правильно ли задана окружность колеса?
Дополнительную информацию об устранении
неисправностей см. в разделе часто задаваемых
вопросов на веб-сайте www.sigmasport.com.
Технические характеристики:
ПРОВОДНОЙ компьютер:
Тип батареи: CR 2032, 3В
Срок службы батареи: 3–4 года
(при использовании 1час в день)
БЕСПРОВОДНОЙ компьютер:
Тип батареи: CR 2032, 3В
Срок службы батареи: 1 год
(при использовании 1час в день)
Датчик:
Тип батареи: CR 2032, 3В
Срок службы батареи: 1,5 года
(при использовании 1час в день)
Гарантия:
SIGMA SPORT предоставляет на компьютер
гарантию сроком на 2 года с даты покупки. Гарантия
распространяется на дефекты материала и исполнения
самого компьютера, датчика/передатчика и рулевого
крепления. Гарантия не распространяется на кабели
и батарейки, а также монтажные материалы.
Гарантия действительна только в том случае, если
соответствующие изделия не вскрывались (исключение:
отсек компьютера для батареек), не применялась
грубая сила и нет следов преднамеренного
повреждения. Сохраните документ, подтверждающий
покупку, поскольку он понадобится для гарантийного
обслуживания. Если рекламация окажется оправданной,
вы получите от нас сопоставимое устройство на замену.
Замена на идентичную модель может быть исключена,
если соответствующая модель снята с производства.
С рекламациями и всеми вопросами, касающимися
гарантийного обслуживания, обращайтесь к дилеру,
у которого было приобретено устройство. Или
отправляйте рекламации непосредственно по адресу:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Тел.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Факс: +49-(0) 63 21-91 20-34
Эл. почта: [email protected]
Если гарантийные требования покупателя обоснованы,
производитель обеспечивает замену устройства.
Замена возможна только на модель, которая является
актуальной в момент возникновения гарантийного
случая. Производитель оставляет за собой право на
внесение технических изменений.
Форму для жалоб можно найти на нашем сайте:
claim.sigmasport.com
Esmakordne kasutuselevõtt:
Tarneolekus on jalgrattakompuuter energiasäästurežiimis.
Esmakordsel kasutuselevõtul palume klahvi SET hoida 5
sekundit allavajutatuna. Seejärel läheb jalgrattakompuuter
üle aktiivsesse režiimi.
Ratta suuruse määramine:
Kiiruse täpseks määramiseks on rehvi suuruse järgi vaja
kindlaks teha ratta ümbermõõt. Selleks võite:
Avalida ühe varem määratletud suurusega rehvi;
Barvutada ratta ümbermõõt tabelis Wheel Size Chart
toodud valemi alusel;
Csaada väärtus tabelis Wheel Size Chart toodud
joonistelt;
Dvõtta tabelist Wheel Size Chart rehvi suurusele
vastav väärtus.
PC-liides:
Jalgrattakompuutri saab ühendada PC-ga. Pärast tarkva-
ra SIGMA DATA CENTER ja dokkimissõlme (Docking Sta-
tion) ostmist saate mõõdetavate suuruste summaarsed
ja hetkväärtused kerge vaevaga oma PC-sse salvestada.
Veel saate PC kaudu teha jalgrattakompuutris vajalikke
seadistusi.
Probleemide kõrvaldamine:
Kiiruse näit puudub või on vale:
Kas kompuuter on hoidikus õigesti fikseeritud?
Kas magneti ja anduri vaheline kaugus on kontrollitud?
Kas magneti ja anduri vastastikune asend on õige?
Kas ratta sisestatud ümbermõõt vastab tegelikkusele?
Juhiseid muude probleemide kõrvaldamiseks saate
võrguleheküljelt www.sigmasport.com rubriigist KKK.
Tehnilised andmed:
JUHTMEGA ÜHENDATAV kompuuter:
Patarei tüüp: CR 2032, 3V
Patarei tööiga: 3-4 aastat
(kasutatuna 1 tund päevas).
JUHTMEVABA kompuuter:
Patarei tüüp: CR 2032, 3V
Patarei tööiga: 1 aasta (kasutatuna 1 tund päevas).
Saatja:
Patarei tüüp: CR 2032, 3V
Patarei tööiga: 1,5 aastat (kasutatuna 1 tund päevas).
Garantiitingimused:
SIGMA SPORT annab kompuutrile ostukuupäevast alates
2-aastase garantii. Garantii hõlmab nii kompuutri,
anduri/saatja kui ka juhtrauale kinnituse juures ilmnevaid
materjali defekte ja tootmisvigu. Garantii alla ei kuulu
juhtmed ja patareid ega ka montaažiks kasutatud
materjalid. Garantii kehtib üksnes siis, kui asjaomaseid
detaile ei ole lahti võetud (erandiks on kompuutri
patareipesa), ei ole rakendatud liigset jõudu ja sihilikud
kahjustused puuduvad. Hoidke ostutšekk hoolikalt alles,
sest see tuleb reklamatsiooni korral esitada.
Põhjendatud reklamatsiooni korral saate meilt
samaväärse asendusseadme.
Õigus asendamise korral identse mudeli saamiseks
puudub, kui reklamatsiooni alla kuuluvat mudelit
enam ei toodeta. Palume kõigi reklamatsioonide ja
garantiitaotlustega pöörduda nende edasimüüjate poole,
kellelt te seadme ostsite. Teise võimalusena võite
reklamatsiooni saata otse aadressil:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Põhjendatud garantiitaotluse korral saate
asendusseadme.
Õigus on saada üksnes hetkel toodetavat mudelit.
Valmistaja jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi.
Kaebustevormi leiate meie veebilehelt
claim.sigmasport.com
Перше введення в експлуатацію:
На момент постачання велосипедний комп‘ютер
знаходиться у режимі «глибокий сон». Під час першого
введення в експлуатацію необхідно утримувати кнопку
«SET» (НАЛАШТУВАННЯ) натиснутою протягом
5 секунд. Таким чином велосипедний комп‘ютер
переводиться в активний режим.
Визначення розміру коліс:
Для оптимальної точності вимірювання швидкості
необхідно задати розмір колеса відповідно до розміру
шини. Для цього треба виконати наступні дії:
AЗдійснити вибір із попередньо визначених розмірів
коліс.
BОбчислити розмір коліс за формулою, наведеною
в таблиці «Wheel Size Chart» (Таблиця розмірів
коліс).
CЗадати значення відповідно до діаграм із таблиці
«Wheel Size Chart» (Таблиця розмірів коліс).
DВзяти з таблиці «Wheel Size Chart» (Таблиця
розмірів коліс) значення відповідно до вашого
розміру шин.
Інтерфейс ПК:
Велосипедний комп‘ютер сумісний із ПК. Після
придбання програмного забезпечення SIGMA
DATA CENTER і док-станції можна легко та просто
реєструвати загальні та поточні значення на своєму
ПК. Окрім того, на ПК можна виконувати налаштування
велосипедного комп‘ютера.
Усунення несправностей:
Відсутня або невірна індикація швидкості:
Чи вірно комп‘ютер зафіксовано в кронштейні?
– Чи перевірено відстань до магніту й датчика?
– Чи вірно встановлено магніт відносно до датчика?
– Чи вірно задано окружність колеса?
Подальшу інформацію з усунення несправностей можна
знайти в розділі запитань і відповідей на нашому сайті
www.sigmasport.com
Технічні дані:
Комп‘ютер ДРОТОВИЙ:
Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3В
– Термін служби акумуляторної батареї: від3 до 4років
(за умови використання протягом 1години на день)
Комп‘ютер БЕЗДРОТОВИЙ:
Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3В
– Термін служби акумуляторної батареї: 1рік
(за умови використання протягом 1години на день)
Випромінювач:
Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3В
– Термін служби акумуляторної батареї: 1,5роки
(за умови використання протягом 1години на день)
Гарантійні зобов‘язання:
„Компанія SIGMA SPORT надає гарантію на свою
комп‘ютери 2роки від дати придбання. Гарантія
поширюється на дефекти матеріалу й обробки самого
комп‘ютера, датчика/випромінювача та на кронштейн
керма. Кабель, акумуляторні батареї, а також монтажні
матеріали не підлягають гарантії. Гарантія діє лише
за умови, якщо дефектна деталь не була відкрита
(виключення: акумуляторний відсік комп‘ютера),
не спостерігається прикладання сили до деталі та
слідів навмисного пошкодження. Ретельно зберігайте
документи на придбання, оскільки їх необхідно надати
у випадку подання рекламації. У випадку обґрунтованої
рекламації ви одержуєте від нас аналогічне обладнання
на заміну.
Вимоги щодо заміни на ідентичну модель не діють
у випадку, якщо відбулася заміна виробництва моделі
з рекламацією. Із питань рекламації та вимог за
гарантією звертайтесь до свого дилера, в якого
придбали пристрій. Ви також можете надіслати свою
рекламацію на наступну адресу:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
„За умов обґрунтованих вимог за гарантією ви
отримуєте обладнання на заміну.
Можлива вимога лише за моделлю, яка є актуальною
на цей час. Виробник може вносити технічні зміни.
Форму для скарг можна знайти на нашому сайті:
claim.sigmasport.com
Pirmreizējā lietošana:
Pēc noklusējuma velosipēda mikrodators atrodas
dziļā miega režīmā. Pirmajā lietošanas reizē, lūdzu,
piespiediet taustiņu SET (IESTATĪT) un turiet to
piespiestu 5 sekundes. Tādējādi velosipēda
mikrodators pāries aktīvajā režīmā.
Riteņa izmēra noteikšana:
lai paaugstinātu ātruma mērīšanas precizitāti,
ir jāiestata riteņa izmērs atbilstoši tā riepu izmēram.
Lai to izdarītu, jūs varat:
A izvēlēties kādu no iepriekš definētajiem riteņa izmēriem;
Baprēķināt riteņa izmēru pēc tabulā „Wheel Size Chart”
(„Riteņa izmēra tabula”) norādītās formulas;
Cnoteikt izmēru pēc tabulas „Wheel Size Chart”
(„Riteņa izmēra tabula”) attēliem;
Dnoteikt riteņa izmēru atbilstoši riepu lielumam,
kā norādīts tabulā „Wheel Size Chart”
(„Riteņa izmēra tabula”).
Datora saskarne:
Velosipēda mikrodatoru ir iespējams savienot
ar personālo datoru. Pēc SIGMA DATA CENTER
programmatūras un dokstacijas iegādes varēsiet viegli un
bez piepūles protokolēt kopējos un aktuālos mērījumus.
Tādējādi velosipēda mikrodatora iestatījumus varēsiet
pārsūtīt uz personālo datoru.
Problēmu novēršana:
Ātrums netiek uzrādīts vispār vai tiek noteikts nepareizi:
Vai mikrodators ir droši nostiprināts kronšteinā?
Vai ir pārbaudīts attālums starp magnētu un sensoru?
Vai magnēts ir pareizi novietots attiecībā pret sensoru?
Vai ir pareizi iestatīts riteņu izmērs?
Papildu problēmu novēršanas veidus varat uzzināt tīmekļa
vietnes www.sigmasport.com biežāk uzdoto jautājumu
sadaļā.
Tehniskie parametri:
AR VADU savienojams velosipēda mikrodators:
Baterijas tips: CR 2032, 3 V
Baterijas darbības ilgums: 3 līdz 4 gadi,
(izmantojot 1 stundu dienā)
BEZVADU velosipēda mikrodators:
Baterijas tips: CR 2032, 3 V
Baterijas darbības ilgums: 1 gads
(izmantojot 1 stundu dienā)
Pārraidītājs:
Baterijas tips: CR 2032, 3 V
Baterijas darbības ilgums: 1,5 gadi
(izmantojot 1 stundu dienā)
Garantijas noteikumi:
SIGMA SPORT jūsu mikrodatoram no iegādes dienas
piešķir 2 gadu garantiju. Garantija attiecas uz mikro-
datora materiāla un ražošanas defektiem, sensoru/
pārraidītāju un kronšteinu. Garantija neattiecas uz
vadiem, baterijām un montāžas detaļām. Garantija ir
spēkā tikai tad, ja bojātās detaļas nav tikušas pašrocīgi
atvērtas (neattiecas uz mikrodatora baterijas nodalījuma
atvēršanu), nav pielietots pārmērīgs spēks un nav
konstatēti apzināti radīti bojājumi. Lūdzu, saglabājiet
pirkuma dokumentus, lai tos varētu uzrādīt sūdzību
gadījumā. Pamatotas sūdzības gadījumā saņemsiet
līdzīgu nomaiņas ierīci.
Gadījumā, ja ir pārtraukta modeļa, par kuru iesniegta
sūdzība, ražošana, kompensācija netiek izsniegta. Ar
visām sūdzībām un garantijas pretenzijām vērsieties
pie izplatītāja, pie kura iegādājāties šo ierīci. Vai sūtiet
sūdzību uz:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Pamatotu garantijas prasību gadījumā saņemsiet
nomaiņas ierīci.
Pretenzijas var tikt iesniegtas tikai par ražošanā
esošajiem modeļiem. Izgatavotājs patur tiesības veikt
tehniskas izmaiņas.
Pretenziju veidlapa atrodas mūsu tīmekļa vietnē:
claim.sigmasport.com
UPrieš pirmą kartą pradedant eksploatuoti:
Pristatytas dviračio kompiuteris veikia gilaus užmigimo
režimu. Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti,
paspauskite mygtuką SET ir palaikykite 5 sekundes.
Tuomet dviračio kompiuteris ims veikti aktyviuoju režimu.
Ratų dydžio nustatymas:
Siekdami tiksliai išmatuoti greitį, turite ratų dydį
nustatyti pagal savo padangų dydį. Norėdami tai
padaryti, galite:
APasirinkti iš ratų dydžių, kurie yra nustatyti iš
anksto.
BRatų dydį apskaičiuoti pagal lentelėje
„Wheel Size Chart“ (liet. ratų dydžių lentelė)
nurodytą formulę.
CVertę nustatyti pagal brėžinius, pateiktus lntelėje
„Wheel Size Chart“.
DPanaudoti lentelėje „Wheel Size Chart“ nurodytą
jūsų padangų dydį atitinkančią vertę.
Asmeninio kompiuterio sąsaja:
Dviračio kompiuterį galima prijungti prie asmeninio
kompiuterio. Įsigiję SIGMA DATA CENTER programinę
įrangą ir įkrovimo stotelę, galėsite bendras ir aktualias
vertes paprastai ir lengvai užregistruoti savo
asmeniniame kompiuteryje. Taip pat jame galėsite
nustatyti dviračio kompiuterio parametrus.
Problemų sprendimas:
Nerodomas arba rodomas neteisingas greitis:
Ar teisingai užfiksavote kompiuterį laikiklyje?
Ar patikrinote atstumą iki magneto ir daviklio?
– Ar magneto padėtis teisinga daviklio atžvilgiu?
– Ar teisingai nustatėte rato dydį?
Daugiau problemų sprendimo būdų rasite mūsų svetainės
www.sigmasport.com skiltyje FAQ (liet. DUK).
Techniniai duomenys:
Kompiuteris, PRIJUNGTAS LAIDU:
baterijos tipas: CR 2032, 3 V
– baterijos eksploatavimo trukmė: 3-4 metai priklausomai
(naudojant 1 valandą per dieną)
Kompiuteris BE LAIDO:
baterijos tipas: CR 2032, 3 V
baterijos eksploatavimo trukmė: 1 metai
(naudojant 1 valandą per dieną)
Siųstuvas:
baterijos tipas: CR 2032, 3 V
baterijos eksploatavimo trukmė: 1,5 metų
(naudojant 1 valandą per dieną)
Garantiniai įsipareigojimai:
SIGMA SPORT suteikia jūsų kompiuteriui 2 metų
garantiją nuo pirkimo dienos. Ji apima paties kompiuterio,
daviklio / siųstuvo ir vairo laikiklio medžiagų bei apdirbimo
defektus. Garantija netaikoma laidui ir baterijoms, taip
pat montavimo medžiagoms. Garantija galioja tik tada,
kai atitinkamos įrenginio dalys nebuvo
atidarinėjamos (išimtis ‒ kompiuterio baterijų dėklas),
nebuvo taikoma jėga ir nėra padaryta tyčinių pažeidimų.
Prašome išsaugoti pirkimo dokumentus, nes juos būtina
pristatyti teikiant pretenziją. Jei pretenzija pagrįsta,
pakeisime jūsų kompiuterį analogišku įrenginiu.
Reikalavimas pakeisti įrenginį identišku modeliu negali
būti teikiamas, jei keičiant modelį buvo sustabdyta
modelio, dėl kurio reiškiama pretenzija, gamyba.
Prašome visas pretenzijas ir garantinius reikalavimus
pateikti savo specializuotam pardavėjui, iš kurio įsigijote
įrenginį. Taip pat galite siųsti savo pretenziją tiesiogiai:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Jei garantinė pretenzija pagrįsta, pakeisime jūsų
įrenginį.
Galite reikšti pretenziją tik dėl šiuo metu aktualaus
modelio. Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius
pakeitimus.
„Skundų formą rasite mūsų svetainėje:
caim.sigmasport.com
RU
EE
UA
LV
LT
Contents / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / Содержание / Sisukord / Зміст / Saturs / Turinys
BC 7.16 / BC 9.16 BC 7.16 ATS / BC 9.16 ATS
Battery installed / Batteri installeret / Paristo asennettuna /
Batteri installert / Batteri installerat / Установленная АКБ /
Patarei paigaldatud / Установлена акумуляторна батарея /
Baterija ir ievietota / Baterija įdėta
Batteries installed / Batterier installeret / Paristot asennettuina /
Batterier installert / Batterier installerade / Установленные АКБ /
Patareid paigaldatud / Установлені акумуляторні батареї /
Baterijas ir ievietotas / Baterijos įdėtos
= WS (mm)
1x
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
D
Max. 5 mm
(0,2 inch)
EN
Note: “SIGMA” faces to front of Bike
DK
Bemærk: “SIGMA” skal vende mod cyklens forende
FI
Ohje: „SIGMA-logo“ osoittaa eteenpäin
NO
Merk: «SIGMA» peker mot fronten av sykkelen
SE
Obs! ”SIGMA” ska riktas framåt på cykeln
RU
Примечание. Надпись „SIGMA“ направлена
вперед от велосипеда
EE
Märkus: kiri „SIGMA” on pööratud sõidusuunas.
UA
Примітка. Напис
„SIGMA“ спрямований уперед від велосипеда
LV
Piezīme. SIGMA jābūt vērstai uz velosipēda
priekšpusi
LT
Pastaba. Logotipas „SIGMA“ turi būti nukreiptas į priekį.
LEFT
STEM
LEFT
RIGHT
max
70 cm
27"
max
70 cm
27"
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
SET
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
SET
Installation of the wired sensor / Installation af sensor
med ledning / Johdollisen anturin asennus / Installasjon
av kablet sensor / Installation av kabelansluten sensor /
Установка проводного датчика / Juhtmetega ühendatud
anduri paigaldamine / Установка дротового датчика /
Sensora, kas aprīkots ar vadu, uzstādīšana / Jutiklio
su laidu įrengimas
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd
Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
SIGMA SPORT USA
1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
CE Information
EN
You can find the CE declaration at:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
DK
Du kan finde EF-overensstemmelseserklæringen på:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
FI
CE-vakuutus on luettavissa osoitteessa:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
NO
Du finner CE-deklarasjonen under:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
SE
Du kan hitta CE-deklarationen under
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
RU
Декларацию о соответствии нормам ЕС
Вы можете найти по адресу:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
EE
Vastavausdeklaratsiooni leiate järgmiselt
võrguaadressilt:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
UA
Сертифікат відповідності можна переглянути за
наступним посиланням:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
LV
Atbilstības deklarāciju meklējiet tiešsaitē:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
LT
Atitikties deklaraciją rasite paspaudę šią nuorodą:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc916ats
Emisssion frequency: 112 kHz
Max power is < 11.37 dBm
EU-Declaration of Conformity
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße declare under our
responsibility that the product BC 7.16/BC 9.16
are compliant with the essential requirements
of the EMC Directive 2014/30/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The declaration of conformity can be found at:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc916
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße declare under
our responsibility that the product BC 7.16 ATS/
BC 9.16 ATS and the transmitter ATS-Speed are
compliant with the essential requirements and
other relevant requirements of the RED Directive
2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The declaration of conformity can be found at:
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916ats
FCC Addendum:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference,and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
IC Statement
IC: 7580A-SPD1ATS
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR
d‘Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre
le fomctionnement du dispositif. CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B)
The device meets the exemption from the routine
evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and
compliance with RSS-102 RF exposure, users can
obtain Canadian information on RF exposure and
compliance.
Le dispositif rencontre l‘exemption des limites
courantes d‘évaluation dans la section 2.5 de RSS
102 et la conformité à l‘exposition de RSS-102 rf,
utilisateurs peut obtenir l‘information canadienne
sur l‘exposition et la conformité de rf.
This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna
or transmitter. This equipment should be installed
and operated with a minimum distance of
20 millimeters between the radiator and your body.
Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne
fonctionnant en même temps qu‘aucune autre
antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être
installé et actionné avec une distance minimum de
20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.
EU-Konformitätserklärung
Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße, erklären,
dass die Fahrradcomputer BC 7.16/BC 9.16 bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden
Anforderungen gemäß der EMC Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entsprechen.
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc916
Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr. Julius Leber Str. 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße erklären,
dass die Fahrradcomputer mit Funkübertragung BC 7.16 ATS/BC 9.16 ATS und der Sender ATS-Speed
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive 2014/53/EU
und der RoHS Directive 2011/65/EU entsprechen.
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/bc716ats
ce.sigmasport.com/bc916ats
Завантажити посібник українською мовою (PDF, 1.39 MB)
(Бережіть природу: роздрукуйте цей посібник лише у випадку, коли це дійсно необхідно)

Loading…

Рейтинг

Дайте нам знати, що ви думаєте про Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер, залишивши рейтинг продукту. Хочете поділитися своїм досвідом щодо цього продукту або задати запитання? Будь ласка, залиште коментар внизу сторінки.
Ви задоволені Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер?
Так Ні
0%
100%
1 голос

Приєднуйтесь до розмови про цей продукт

Тут ви можете поділитися своєю думкою про Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер. Якщо у вас є питання, спочатку уважно прочитайте інструкцію. Запит на інструкцію можна зробити за допомогою нашої контактної форми.

Loading…

philippe 09-05-2022
Як поміняти батарею лічильника?

відповідь | Це було корисно (12) (Перекладено Google)
julio 18-08-2022
привіт Я шукав рішення та відповідь, але не міг знайти. Як вимкнути sigma BC7.16

відповідь | Це було корисно (9) (Перекладено Google)
Bruno FEVRE 21-05-2023
Добрий ранок, немає зв'язку між спідометром і датчиком колеса. Що робити ??

відповідь | Це було корисно (9) (Перекладено Google)
Theo toby 16-11-2022
Привіт, як вимкнути лічильник sigma 7,16?

відповідь | Це було корисно (7) (Перекладено Google)
Alain Blanc 23-06-2022
чи можемо ми отримати читабельне повідомлення французькою мовою та як ми бачимо відповіді на запитання, які ставлять у поширених запитаннях, дякую

відповідь | Це було корисно (3) (Перекладено Google)
Bm 21-06-2023
Привіт, Мій BTS 716 показує, що він підключений до магнітного передавача та датчика на велосипеді. Тим не менш, він лише показує швидкість як нуль, тобто він не вимірює швидкість Що я повинен зробити

відповідь | Це було корисно (3) (Перекладено Google)
Matho 31-03-2023
Вставте нові батареї після того, як він не використовувався деякий час, але він не синхронізується або Bluetooth не підключається до переднього лічильника, тому немає показань

відповідь | Це було корисно (2) (Перекладено Google)
André MARGHERITI 20-08-2022
Привіт, я змінив акумулятор, це газова установка, щоб скинути його, чи є чітка версія посібника користувача ФРАНЦУЗЬКОЮ?

відповідь | Це було корисно (1) (Перекладено Google)
roberto 17-05-2023
Як тільки я перейду до кінцевих налаштувань, що мені робити

відповідь | Це було корисно (1) (Перекладено Google)
Bm 21-06-2023
Привіт, Мій BTS 716 показує, що він підключений до магнітного передавача та датчика на велосипеді. Тим не менш, він лише показує швидкість як нуль, тобто він не вимірює швидкість Що я повинен зробити

відповідь | Це було корисно (1) (Перекладено Google)
Filet 28-10-2023
Встановіть час

відповідь | Це було корисно (0) (Перекладено Google)

Детальніше про цей посібник

Ми розуміємо, що добре мати паперовий посібник для вашого Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер. Ви завжди можете завантажити посібник з нашого сайту та роздрукувати самостійно. Якщо ви бажаєте отримати оригінальний посібник, радимо зв’язатися з Sigma. Вони можуть надати оригінальний посібник. Шукаєте інструкцію до свого Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер іншою мовою? Виберіть потрібну мову на нашій домашній сторінці та знайдіть номер моделі, щоб дізнатися, чи є вона у нас.

Технічні характеристики

Бренд Sigma
Модель BC 7.16 ATS
Категорія Велосипедні комп'ютери
Тип файлу PDF
Розмір файлу 1.39 MB

Усі посібники для Sigma Велосипедні комп'ютери
Більше посібників для Велосипедні комп'ютери

Часті запитання про Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер

Наша служба підтримки шукає корисну інформацію про товар і відповідає на поширені запитання. Якщо ви знайдете неточність у наших запитаннях та відповідях, повідомте нас про це, скориставшись контактною формою.

Чому мені потрібно вводити розмір свого колеса? Підтверджено

Для обчислення пройденої відстані велосипедний комп'ютер використовує кількість обертів. Кількість обертів, помножена на розмір колеса, дорівнює пройденій відстані.

Це було корисно (4128) Читати далі

Скільки миль один кілометр? Підтверджено

Один кілометр дорівнює 0,621 милі. Десять кілометрів - 6,21 милі. Одна миля дорівнює 1609 кілометру. Десять миль - це 16,09 кілометра.

Це було корисно (705) Читати далі

Акумулятор у моєму пристрої окислюється, чи можу я все ще безпечно ним користуватися? Підтверджено

Так, пристроєм все ще можна безпечно користуватися. Спочатку вийміть окислювальну батарею. Ніколи не використовуйте для цього голі руки. Потім очистіть батарейний відсік ватним тампоном, змоченим в оцті або лимонному соку. Дайте йому висохнути і вставте нові батареї.

Це було корисно (703) Читати далі
Посібник Sigma BC 7.16 ATS Велосипедний комп'ютер

Супутні товари

Пов'язані категорії